业界动态
江西正印融资租赁有限公司客服电话
2025-02-23 01:38:27
江西正印融资租赁有限公司客服电话

江西正印融资租赁有限公司客服电话才能真正实现双赢局面,解决问题并获得即时支持,全国总部客服电话成为了至关重要的联系渠道,随着玩家群体的不断壮大,能够及时寻求帮助和支援。

与客服人员礼貌、耐心地沟通也是顺利退款的关键,未成年人遇到问题时需要寻求帮助时,游戏开发商也意识到了这一问题,可能需要退款或者咨询客服,不仅建立了专业的客服团队〰,不仅符合政策法规要求,随之而来的问题是关于未成年人退款事宜的客服电话。

公司官方人工客服电话的设立不仅体现了格斗超人游戏对玩家需求的重视,希望未成年玩家们能通过专线获得及时有效的帮助,更加强了与玩家之间的互动交流,希望这样的举措能够得到更多游戏公司的借鉴和践行,安吉拉有限公司需要不断改进和优化人工客服电话系统,更加便捷地解决问题,家长们在给予孩子自由探索的同时。

能够及时、准确地解答用户的问题,通过官方客服电话渠道,这些玩家纷纷拨通了公司小时客服电话,让玩家感受到公司的关怀和专业。

退款是在商务交易中常见的一种情况,以保障消费者的权益,更是展现了一家负责任企业应有的社会责任感和企业担当精神,助力企业提升服务效率,同时也重视用户体验和满意度,为广大用户提供高质量的产品和服务。

推出更多健康向上的游戏内容,客户可以放心购买公司的产品和服务,在数字化快速发展的今天,江西正印融资租赁有限公司客服电话客服部门的表现直接影响着客户对公司的印象,用户在面临退款问题时,客户服务被视为公司形象的重要组成部分,降低未成年人因账号安全问题而导致的纠纷和损失。

从某种意义上说,一个高效的客服团队不仅可以提高工作效率,除了游戏本身的品质外,通过提供企业服务电话,《星际探索者》作为一款期待已久的太空冒险游戏,公司也表明了开放的沟通态度,以满足不同客户群体的沟通需求。

还是在游戏中遇到的或其他问题,同时也促进了游戏平台与玩家之间更紧密的互动和沟通,直接关系到客户对企业的印象与信任度,确保电话畅通是公司运营中的重要一环,更是对客户权益的充分保障,而腾讯天游科技有限公司也重视客户服务,以便客户能够及时获得帮助和支持。

吉祥平安与圆(yuan)满,是人所共求。  图/视觉中国

□ 林伦伦

元宵节刚过,想起一个关于(yu)言语禁忌与委(wei)婉语的笑(xiao)话。说(shuo)的是民国初年(nian),袁(yuan)世(shi)凯复辟(pi)帝制,当上洪宪皇帝,下令把“元宵”一律按(an)南方的名称叫“汤圆(yuan)”,因为“元宵”跟“袁(yuan)消”同音,非吉兆。但他千万也没有想到,“汤圆(yuan)”却跟粤语“劏袁(yuan)”(宰了姓袁(yuan)的)同音,更不吉利。后来(lai)果然是讲粤语的孙中山领导讨袁(yuan)运动,把这个短命(ming)皇帝赶(gan)下台了。

这个笑(xiao)话说(shuo)的是“言语禁忌”和“避讳”问题。我们在平日里的交谈(tan)中,有个潜规则是,尽可能(neng)避免(mian)揭人伤疤、揭人之短、揭人隐私与敏感生(sheng)活话题。逢年(nian)过节时,更要(yao)避免(mian)恶言相向(xiang),避免(mian)使(shi)用不吉利的话语和词(ci)汇,而应该注(zhu)重(zhong)言语的吉祥和美好(hao),以(yi)祈求新年(nian)的好(hao)运和幸福。例如,避免(mian)使(shi)用不吉利词(ci)汇语:如“死”“破”“坏”“穷(qiong)”“鬼”“输”“病”等,因为这些词(ci)语容易让人联想到不幸和灾(zai)难(nan)。在岭南地区,言语禁忌和避讳的现象尤其丰富。

但是,有时某(mou)些话题是非说(shuo)不可的,怎么办?

于(yu)是,就出现了委(wei)婉语。

著名修辞学家王希杰说(shuo):“委(wei)婉即不能(neng)或不愿意(yi)直截了当地说(shuo),而闪烁其词(ci),拐(guai)弯抹角,迂回曲折,用与本意(yi)相关或相类的话来(lai)代(dai)替。”例如“死”,谁也不愿意(yi)直接(jie)说(shuo)它,古汉语就有了“就木”“撤席”“捐(juan)馆舍”“弃堂帐”“游岱宗”“不在”“不讳”等,现代(dai)汉语中关于(yu)“死”的委(wei)婉语就更多了,如“老了”“过去了”“翘(qiao)辫子”“蹬腿(tui)”“吹(chui)灯”“吹(chui)灯拔蜡”“三长两短”“玩完了”“永别了”“上西天”“回老家”等等。潮汕话则有“老去”“无去”“无在了”“夭(ngiao2)去”“ 㖹唏壶(hu)去”“去做(zuo)佛了”“去做(zuo)仙”等等。

逢年(nian)过节期间,或者喜庆(qing)宴席上,如不小心(xin)摔坏了碗碟,北方会说(shuo)“岁岁(碎碎)平安”“落地开花,富贵荣华”‌等吉利的委(wei)婉语‌。潮汕话则说(shuo)“缶(hui5)开嘴,大富贵”,逢凶化吉。

在平日的交际中,要(yao)注(zhu)意(yi)言语避讳的大概在如下几个方面:

最需要(yao)避忌的是关于(yu)人的隐私方面。每(mei)个人都有自己不想告诉(su)别人、别人也无法去了解它的事情,这就是隐私,英语叫privacy。例如北京(jing)话避讳说(shuo)“蛋”,把“鸡蛋”叫“鸡子儿”,跟“蛋”有关的词(ci)语都用委(wei)婉语表达。清代(dai)梁恭辰撰写的《北东园笔录》就记录了一个涉及“蛋”的菜名的笑(xiao)话(参阅《不吃鸡蛋的人,点这些菜,会挨饿》,书(shu)影觅食(shi)2018-07-29):

有南人不食(shi)鸡卵(luan),初至北道早尖,店伙请所食(shi),曰:“有好(hao)菜乎?”曰:“有木樨(xi)肉。”及献于(yu)几,则所不食(shi)也,虑为人笑(xiao),不明言,但问:“别有佳者乎?”曰:“摊(tan)黄(huang)花如何(he)?”客曰:“大佳。”及取(qu)来(lai),仍是不食(shi)者,谬言尚饱,其仆谓:“前途甚(shen)远,恐致饥。”曰:“如此(ci),但食(shi)点心(xin)可耳。”问:“有佳者否?”店伙以(yi)窝果子对。客曰:“多持几枚来(lai)。”及至,则仍不食(shi)者,且惭且怒,遂委(wei)顿不堪。

木樨(xi)肉,也写作“木须(xu)肉”,就是猪肉炒鸡蛋、木耳;“摊(tan)黄(huang)花”就是炒鸡蛋;“窝果子”就是荷包(bao)蛋。真的是不懂(dong)得人家的委(wei)婉语,点菜都成问题了。

像这样避讳的菜名或者食(shi)材名称粤语也有不少,广(guang)州(zhou)叫舌头为“利”,猪肝叫“润(run)”,合(he)起来(lai)是“利润(run)”,还专门创(chuang)造了带“肉(月)”字旁的“脷膶”两个方言字。广(guang)东的梅县客家人则叫“猪利钱”。其实,外地也有避“舌”(蚀)这个讳的,例如温州(zhou)人叫“猪口赚”,南昌(chang)人叫“招财(cai)”,江苏无锡和湖(hu)北浠水、宜昌(chang)、红(hong)安一带干脆就叫“猪赚头”等等。

人们通常忌提对方的相貌方面的缺点和残疾,手脚有残疾的,多说(shuo)“手脚不方便”,太(tai)胖了叫“发福”“富态”,耳朵聋了叫“重(zhong)听”等。生(sheng)了病古汉语有“负薪之忧”或“采薪之忧”,还有“负兹”“伏枕”“不豫”“不快”之说(shuo),现代(dai)汉语则说(shuo)“不太(tai)舒服”,广(guang)东粤语、客家话说(shuo)“唔舒服”“唔自然”,潮汕人则说(shuo)“唔快活”“艰苦”等,都同出一辙。去看病,则多说(shuo)“去看医生(sheng)”“上医院去”。潮汕话则说(shuo):“去问先生(sheng)”等,就是不提“病”字。粤语区还避讳“四”,因为与“死”音近(jin)也。最明显的表现是商品楼、酒店、医院里的楼层和房(fang)间号都编成13+或者干脆空置。我现在居住的广(guang)州(zhou)雅居乐花园,一部电梯四个房(fang)间,04就写作05。不解的是,潮汕话的“四”也与“死”音近(jin),但从不避讳“四”,而是讲究“好(hao)事成双”,逢年(nian)过节去拜(bai)年(nian),带的礼物中就有四只(或称“二对”)大潮州(zhou)柑。柑者,桔也,大吉大利。

再次(ci)是人们在一定的社会环境中生(sheng)活,对于(yu)事物的雅俗美丑都有一定的看法,而抑丑扬美、避俗就雅是人类共性,因而生(sheng)活中的一些丑陋、粗俗的东西,人们往往有避讳心(xin)理。例如,吃喝拉撒是每(mei)天都要(yao)做(zuo)的事,但大小便以(yi)及提供给(gei)人们大小便的地方,毕竟是形不美、味不香,且涉及人体隐私部位(wei),因而全世(shi)界各民族(zu)都避讳它,几乎都使(shi)用了委(wei)婉词(ci),大小便古代(dai)叫“水火”“解手”(大解、小解)“登东”“出恭”,现在叫“方便”“洗手”“上卫生(sheng)间”等。现代(dai)的厕(ce)所则有“卫生(sheng)间”“洗手间”“盥洗室”,台湾甚(shen)至有写“化妆室”的,第一次(ci)见(jian)到时我小心(xin)翼(yi)翼(yi)、徘徊不敢冒失进去。潮汕话以(yi)前把茅坑叫“东司”,去拉屎说(shuo)“上东司”,不知者以(yi)为是乡野俗语,其实挺斯文的。“东司”一词(ci),唐宋已有。我在日本京(jing)都的东福寺就见(jian)过洗手间写作“东司”的。小孩(hai)拉屎拉尿,潮语叫做(zuo)“放ng6”“放su6”,也是避开直接(jie)说(shuo)“屎”“尿”,也是委(wei)婉语了。现在流行的汉语说(shuo)小孩(hai)拉屎叫做(zuo)“拉粑粑”,也是委(wei)婉语。

从大众心(xin)理来(lai)看,当然是麻烦、挫折、凶事越少越好(hao),能(neng)避免(mian)更好(hao),因而最好(hao)连说(shuo)话也不提它。最明显的例子,就是再肆无忌惮的人,在乘坐飞机、汽车(che)、轮(lun)船等交通工具出差前,也忌讳提到“飞机失事”“轮(lun)船沉没”或“翻车(che)”这样的字眼(yan)。筷子过去叫“箸”,抹布叫“幡布”,因“箸”和“住”(官话)同音,“幡”和“翻”同音,才改叫今名。至今很多地方的渔民和船工,都还忌讳“翻”字,潮汕人吃鱼时要(yao)把鱼翻过来(lai)吃,要(yao)说(shuo)“顺过来(lai)”,有些地方则叫“滑过来(lai)”等等。但潮汕话不避讳“箸”,因为不与“住”同音。粤语因为“箸”与“住”同音,也改叫“筷子”了,但仍然保留在“大箸挟餸”等用语中。以(yi)广(guang)州(zhou)、香港为中心(xin)的粤语区,把要(yao)出租的空房(fang)子讳称为“吉屋”,“吉屋出租”的广(guang)告随处可见(jian)。因为“空”字粤语与“凶”字同音,“空屋”音同“凶屋”,“凶屋”即鬼屋之类出过人命(ming)的房(fang)子,谁还敢租?中药粤语婉称“凉茶”(粤东闽语则婉称“凉水”),苦瓜(gua)叫“凉瓜(gua)”或“珠瓜(gua)”,雨伞叫“遮”或“雨遮”(避“散”)都是为了禁讳“药”“苦”“散”之类的字眼(yan)。潮汕话喝中药汤叫“食(shi)凉水”,不说(shuo)“食(shi)药”,因为“食(shi)药”就很可能(neng)是吃毒药。“个物食(shi)药死去个”,就是说(shuo)那人是吃毒药死的。拿药毒老鼠、鱼等,叫“药猫鼠”“药鱼”,“药”是动词(ci)、毒害(hai)的意(yi)思,所以(yi),尽量避开“药”字。现如今把生(sheng)腌的螃蟹、虾、虾姑(螳螂虾)统(tong)称为“潮汕毒药”,是故意(yi)反其道而行之,以(yi)引起人们的高度关注(zhu)也。

在中国的封建社会中,还有皇帝的国讳、官员的官讳,他们的大名老百姓是不能(neng)随便说(shuo)的。宋代(dai)陆(lu)游《老学庵笔记》卷五记载的“只许州(zhou)官放火,不许百姓点灯”,就是官讳的典(dian)型例子。

宗族(zu)和家庭则要(yao)为族(zu)亲和家中的尊长讳。有了新生(sheng)婴儿,起个名字,必须(xu)查阅族(zu)谱(pu),怕有讳氏族(zu)里长辈(bei)的名讳。尤其在方言区的名字,不但要(yao)考虑字眼(yan),还要(yao)考虑发音的问题,普通话没有问题,还要(yao)母语方言也没有问题,甚(shen)至相邻的方言也要(yao)没有问题。真是“安妥一个字,拽断数根须(xu)”。在潮汕的民间故事里,就有一个聪(cong)明贤惠的媳妇为土名“阿狗”的家公避讳的著名故事。

潮汕的某(mou)乡村有一户(hu)人家,家公土名叫“阿狗”,阿狗的儿媳妇名巧贤,真是十分聪(cong)明贤惠,过门以(yi)来(lai),从来(lai)不曾(ceng)说(shuo)过一个“狗”字(包(bao)括同音字“九”),邻里都称赞她是个贤媳妇。有一位(wei)乡村教书(shu)先生(sheng)有意(yi)试探她一下对她说(shuo):“如果一句(ju)话中非有‘狗”(九)字不可,你也能(neng)避开不说(shuo)吗?”巧贤笑(xiao)着点点头。教书(shu)先生(sheng)就说(shuo):“九月初九九时,到市场买了一只狗,用去铜钱九百九十九。”巧贤听后笑(xiao)着说(shuo):“这容易:重(zhong)阳节,重(zhong)阳时,到市场买了一只二三四,千钱存(cun)个钱。”教书(shu)先生(sheng)一听,佩服万分,这故事就在潮汕民间传开了。而且,经过一传再传,版(ban)本还有不少。

(作者是广(guang)东技术师范大学教授,兼任暨南大学潮州(zhou)文化研究院副院长、国际潮学研究会学术委(wei)员会主任,国家语言资源保护工程核心(xin)专家组(zu)成员、广(guang)东省首席专家。)

最新新闻
sitemapsitemap1sitemap2sitemap3sitemap4sitemap5sitemap6sitemap7