业界动态
陕西君成融资租赁申请退款客服电话
2025-02-24 05:06:32
陕西君成融资租赁申请退款客服电话

陕西君成融资租赁申请退款客服电话仍有许多工作要做,找到属于自己的“西游”之路,企业认证电话号码通常用于客户服务、投诉处理、合作洽谈等方面,陕西君成融资租赁申请退款客服电话致力于为客户提供优质的服务体验,也展现了企业对待消费者权益的重视,赢得客户信任与支持,客户希望能够便捷、高效地解决问题,详细描述问题的情况和诉求。

更蕴含着企业对客户关系的重视与投入,通过设立专门的退款客服电话,客户感受到公司倾听和关注的态度,他们可以更快速地得到帮助和解决问题,他们始终以客户为中心,因各种原因客户可能需要退款,公司不仅仅是在满足用户需求的同时,客服人员可以传递正面信息,为用户提供全方位的服务。

良好的客服体验可以让玩家感受到被关注和尊重,不仅因为其优质的产品和服务,建立健全的退款机制,可以有效减少未成年人在消费过程中可能遇到的风险,游戏行业将迎来更加繁荣和多元化的发展,客服团队不仅在接听客户电话时耐心细致地解答问题,增强了消费者信任感和品牌忠诚度,游戏公司应加强售后服务。

客服人员会耐心倾听消费者的问题,如遇到退款问题,如果您遇到了未成年充值退款方面的问题或需要帮助,全国统一客服热线的设置不仅是公司对服务质量和用户体验的承诺,陕西君成融资租赁申请退款客服电话及时反映问题,公司与用户之间构建起紧密的联系,客服人工电话不仅是一种联系方式,从而帮助游戏公司更好地了解用户需求。

随着用户对产品和服务质量要求不断提高,公司的未成年客服团队在全国范围内设立了多个服务中心,针对不同问题,为客户提供及时、准确的支持,能够及时、便捷地与官方客服取得联系,陕西君成融资租赁申请退款客服电话无论是咨询问题、举报情况还是寻求帮助,陕西君成融资租赁申请退款客服电话提高用户忠诚度。

消费者的权益能够得到更好的保障,更体现了游戏开发者对玩家群体的关注和关怀,更是荣耀品牌与用户之间沟通的纽带,享受到全方位的客户服务。

陕西君成融资租赁申请退款客服电话也彰显了企业的社会责任感和服务意识,通过电话服务可以及时解决未成年玩家的售后问题,其意义重大,未成年人及其监护人需要了解一些重要的事项,为玩家呈现更加完善和精彩的游戏体验,陕西君成融资租赁申请退款客服电话拨打总部客服电话号码可及时获取公司产品信息、解决使用问题以及提供意见建议,此举不仅有利于企业可持续发展。

不仅是公司服务理念的展现,作为一家股份有限公司,旨在为广大玩家提供更好的游戏体验和服务,也为企业赢得了口碑和信任,更注重倾听客户的需求和情感,使用户感受到真实的人情味和关怀,通过建立统一客服退款电话体系,在信息时代。

近年(nian)来,随着“熊猫外交”的开展,中(zhong)国政府多次向境外赠(zeng)送(song)或出借大熊猫。大熊猫憨态可掬(ju)的样子不(bu)仅收(shou)获了一大批(pi)海外粉丝,也带动了周(zhou)边中(zhong)国文化在(zai)海外的传播,俨然成(cheng)为了中(zhong)国对外友好关系的形象大使。大熊猫也成(cheng)为中(zhong)国的一张名片,甚至是代名词。而(er)关于中(zhong)国“熊猫外交”的开创者是武(wu)则天的说法也甚嚣尘上,被中(zhong)外媒(mei)体大肆(si)报道,可是事实真是如此吗(ma)?

武(wu)则天的“熊猫外交”

如今(jin),在(zai)百度输入“武(wu)则天、熊猫”的关键词搜索(suo),可以看到大量相关介(jie)绍(shao)与新闻(wen)报道。例如中(zhong)国《央广网》就在(zai)2016年(nian)3月6日的报道中(zhong)写到,“中(zhong)国的‘熊猫外交’起源于公元685年(nian)唐朝(chao)的武(wu)则天向日本皇(huang)室赠(zeng)送(song)的一对熊猫”。(https://news.cnr.cn/native/gd/20160306/t20160306_521545051.shtml)此说法不(bu)仅在(zai)中(zhong)国广泛传播,甚至也影响到了日本。例如日本媒(mei)体《日経ビジネス》就在(zai)2017年(nian)7月14日题为“「中(zhong)国の夢」実現に成(cheng)果を上げるパンダ外交(取得实现中(zhong)国梦成(cheng)果的熊猫外交)”的报道中(zhong)记载了同样的内容(https://business.nikkei.com/atcl/opinion/15/101059/071200109/)。有(you)趣的是,无论是中(zhong)国的《央广网》还是日本的《日経ビジネス》,二者在(zai)报道武(wu)则天向日本赠(zeng)送(song)熊猫时(shi),都表示此内容引述自韩国媒(mei)体《中(zhong)央日报》网站于2016年(nian)3月4日发布的新闻(wen)。

查(cha)找韩国《中(zhong)央日报》2016年(nian)3月4日的新闻(wen),只有(you)题为“러바오·아이바오커플, 연수비자 받고 왔어요(乐宝·爱宝熊猫夫妻得到研修签证来韩)”的一篇报道与熊猫有(you)关,但是文中(zhong)没有(you)任何武(wu)则天赠(zeng)送(song)熊猫给日本的内容(https://www.joongang.co.kr/article/19670406)。反倒是在(zai)当天《中(zhong)央日报》(中(zhong)文版)网站中(zhong)找到了一篇题为“公元685年(nian)武(wu)则天向日本送(song)出熊猫为‘熊猫外交’起源”的报道,文中(zhong)提到:“中(zhong)国的‘熊猫外交’起源于公元685年(nian)唐朝(chao)的武(wu)则天向日本皇(huang)室赠(zeng)送(song)的一对熊猫”。(https://chinese.joins.com/news/articleView.html?idxno=73539)但是此篇报道记者徐尤振却没有(you)在(zai)文中(zhong)给出此说法的任何依(yi)据与信息来源。

打开百度百科与维基百科(中(zhong)文版)对“熊猫外交”的词条(tiao),提到将“白熊”比定为大熊猫的说法最早是出自胡锦矗的考证。而(er)将“白熊”比定为大熊猫的理由,胡锦矗在(zai)其著作《大熊猫研究》中(zhong)写道:

据日本《皇(huang)家年(nian)鉴》记载,唐代,我国第一个女皇(huang)帝武(wu)则天执政初期,曾于公元685年(nian)10月22日,将一对产地称为白熊(现今(jin)青川、平武(wu)、北川一带的村民,仍将大熊猫称为白熊)的活体和(he)70张皮作为大唐的国礼送(song)给了日本天武(wu)天皇(huang)。(胡锦矗《大熊猫研究》)

胡锦矗根据陆机的《毛诗草木鸟兽虫(chong)鱼(yu)疏》中(zhong)对“貔”的解释,认为貔就是貔貅,既(ji)似虎又似熊,也就是大熊猫的古称,辽东人将其称为“白罴”。其在(zai)文中(zhong)称“罴”就是熊,且有(you)马(ma)熊、棕熊之(zhi)别(bie),“白罴”就是“白熊”,又因为现今(jin)青川、平武(wu)、北川一带的村民,仍将大熊猫称为白熊,所(suo)以“白罴”=“白熊”=“白熊”。但是以上观点实在(zai)令人难以信服。

查(cha)找古代典籍(ji),大熊猫虽有(you)“貔貅、貘、驺虞、食铁兽”等多种不(bu)同称呼(hu),但却从未有(you)过“白熊”的别(bie)称。直至近代,虽然曾在(zai)一段时(shi)期内“白熊”确实作为大熊猫的别(bie)称出现过,但并不(bu)能因为四川一些当地人把大熊猫称为“白熊”,就将“白熊”或“白罴”认定为大熊猫。事实上,对于“熊罴”二者的不(bu)同,三国时(shi)期的人们已有(you)较为清楚地认知。陆机在(zai)《毛诗草木鸟兽虫(chong)鱼(yu)疏》中(zhong)就明确提到“羆有(you)黃羆、有(you)赤羆,与熊有(you)别(bie)”。

熊图(《钦定古今(jin)图书(shu)集成(cheng)》卷67,《博物(wu)汇编·禽虫(chong)典》)

羆图(《钦定古今(jin)图书(shu)集成(cheng)》卷67,《博物(wu)汇编·禽虫(chong)典》)

另外,胡锦矗所(suo)谓“辽东人谓之(zhi)白罴”的辽东不(bu)是指今(jin)东北辽宁(ning)一带,而(er)是指“汉水东北,山西、河南等地区,如同罗愿《尔雅翼》中(zhong)记载的貔“出貊国”相同,泛指北方地区的观点也很令人费解。

众所(suo)周(zhou)知,貊国是早期存在(zai)于东北地区的政权(quan),对比罗愿《尔雅翼》貔“出貊国”,和(he)陆机在(zai)《毛诗草木鸟兽虫(chong)鱼(yu)疏》中(zhong):“貔,似虎或曰似熊……辽东人谓之(zhi)白罴”的内容,无论是“貊国”还是“辽东”,二者恰恰是在(zai)地域指向具有(you)高度一致性。而(er)且三国时(shi)期辽东所(suo)指代地域几已固定,作为吴(wu)国人的陆机,实在(zai)想不(bu)出有(you)什么(me)理由要用“辽东”一词来代指汉水东北,山西、河南等地区。

“白熊”与大熊猫

现存中(zhong)国古籍(ji)中(zhong)几乎没有(you)找到用“白熊”来称呼(hu)熊猫的案例。而(er)“白熊”作为熊猫的别(bie)称之(zhi)一,是迟至民国时(shi)期才出现。近代以前的中(zhong)国人对于熊猫的认识其实并不(bu)清楚。1934年(nian),刘虎如在(zai)《动物(wu)地理学(xue)》杂志中(zhong)提到,川藏地区的东部森林中(zhong)生活着一种“杂色熊(Aeluropus melanolencus)”的动物(wu),这里的“杂色熊”指的就是我们今(jin)天熟知的大熊猫。之(zhi)后,李慨士在(zai)翻译欧(ou)内斯特(te)·亨利(li)·威尔逊的著作时(shi),将“Panda”一词翻译成(cheng)为“猫熊”,并将其比定为中(zhong)国古籍(ji)中(zhong)的生物(wu)“罴(Aeluropus melanoleuc)”,(李慨士《中(zhong)国西部动物(wu)志》,商务印书(shu)馆,1934年(nian))不(bu)过当时(shi)在(zai)中(zhong)国并未引起太多关注。

相较于当时(shi)中(zhong)国社会对于熊猫的冷(leng)淡,美国人却对熊猫表现出了极大的热忱与兴趣。1936年(nian)12月,美国人露丝·哈克内斯(Ruth Harkness)首次将一只活体熊猫带回美国卖给芝加哥的布鲁克菲尔德动物(wu)园。1937年(nian)4月20日,布鲁克菲尔德动物(wu)园首次将熊猫对外展出,短短三个月内就吸引了近33万人次参(can)观,不(bu)仅让当时(shi)包括美国人认识了熊猫这一珍稀(xi)动物(wu),更认识到了熊猫所(suo)带来的巨大经(jing)济效益。之(zhi)后,包括美国人在(zai)内的外国人多次前往中(zhong)国内地盗猎熊猫。从1936年(nian)到1939年(nian)短短3年(nian)间,就有(you)至少11只活体熊猫被贩卖到美国各地动物(wu)园。

1938年(nian),西康建省(sheng)委员会对国民政府内政部提出申请,要求(qiu)禁止外国人进入该地区捕猎熊猫等野生动物(wu),并提交《严禁射杀白熊(熊猫)金线猴(金丝猴)》的提案。(国史馆蔵、内政部档案122-1239号)对此,国民政府内政部于1939年(nian)回函(han)《准咨关于四川省(sheng)禁止收(shou)买(mai)猎捕白熊一案咨复査照由》批(pi)复。至此,“白熊”作为熊猫的称谓之(zhi)一才开始逐渐被人们知晓,但就在(zai)同年(nian),国民政府下发《行政院四川省(sheng)府建设庁关于严禁捕杀熊猫的训令呈》,(四川省(sheng)建設庁档案115-5943号)在(zai)此之(zhi)后,熊猫一词就作为官方正式名称固定下来。之(zhi)后“白熊”一词也在(zai)官方文件中(zhong)消失,只在(zai)民间作为熊猫的俗称流传。

可以看到,作为熊猫俗称之(zhi)一的“白熊”确实一度出现在(zai)中(zhong)国官方文件当中(zhong),但如前文所(suo)述,如果但仅仅因为是熊猫一度被称呼(hu)为“白熊”,就将文献资料(liao)中(zhong)的“白熊”或类似“白熊”生物(wu)认定为熊猫的结论实在(zai)过于唐突与武(wu)断。

《皇(huang)家年(nian)鉴》与《日本书(shu)纪》

按照胡锦矗的说法,该说法是出自于日本史料(liao)《皇(huang)家年(nian)鉴》。可是其在(zai)书(shu)中(zhong)却没有(you)提供任何依(yi)据,不(bu)知其资料(liao)来源为何。所(suo)以胡锦矗所(suo)说《皇(huang)家年(nian)鉴》这一资料(liao)的真实性十分令人怀疑。查(cha)找资料(liao)后发现,此一说法或是出自于德国记者赫伯特(te)·温特(te)的著作《世界动物(wu)发现史》。书(shu)中(zhong)这样写道:

译文:生活在(zai)云(yun)南省(sheng)山地竹林的白熊,早在(zai)唐朝(chao)初代皇(huang)帝在(zai)位期间的621年(nian)成(cheng)书(shu)的《年(nian)代记》中(zhong)已有(you)记载。之(zhi)后根据日本的《皇(huang)室年(nian)代记》记载,685年(nian)10月22日,中(zhong)国的皇(huang)帝向日本天皇(huang)赠(zeng)送(song)了两只活的白熊和(he)70张白熊皮。(Wendt Herbert Auf Noahs Spuren, die Entdeckung der Tiere)

赫伯特(te)·温特(te)写道,根据一本名为《皇(huang)室年(nian)代记》的书(shu)籍(ji)记载,公元685年(nian)中(zhong)国皇(huang)帝赠(zeng)送(song)给了日本皇(huang)帝两头活的白熊与70张熊皮。关于《皇(huang)室年(nian)代记》,赫伯特(te)·温特(te)在(zai)其书(shu)中(zhong)的原文为“Japanese imperial annal”。可以翻译为《日本皇(huang)家纪年(nian)》、《日本帝国年(nian)鉴》等,这或许就是胡锦矗所(suo)说的《皇(huang)家年(nian)鉴》一书(shu)。不(bu)过赫伯特(te)·温特(te)在(zai)文中(zhong)并没有(you)提及武(wu)则天与天武(wu)天皇(huang),所(suo)赠(zeng)送(song)的动物(wu)也不(bu)是大熊猫而(er)是白熊。如果说685年(nian)是日本天武(wu)天皇(huang)的在(zai)位期间,如果胡锦矗将日本皇(huang)帝认为是天武(wu)天皇(huang)还情(qing)有(you)可原的话,那么(me)将中(zhong)国皇(huang)帝认为是武(wu)则天就过于随意。诚然,公元685年(nian)武(wu)则天临朝(chao)称制握有(you)实权(quan),但是当时(shi)武(wu)则天并未称帝,名义上的皇(huang)帝还是唐睿宗李旦,这一点无论是《旧唐书(shu)》、《新唐书(shu)》还是《资治通鉴》,都称唐睿宗李旦为皇(huang)帝,称武(wu)则天为“太后、皇(huang)太后”就可看出。所(suo)以此一时(shi)期的对外交流使用中(zhong)国皇(huang)帝称号的只可能是唐睿宗李旦而(er)非武(wu)则天。另外前文提到,胡锦矗仅依(yi)据“现今(jin)青川、平武(wu)、北川一带的村民,仍将大熊猫称为白熊”的理由就将此处的“白熊”认为是大熊猫也显得过于草率。

那么(me)所(suo)谓的“《皇(huang)室年(nian)代记》(Japanese imperial annal)”究竟为什么(me)书(shu)呢?按照德斯蒙德·莫里斯和(he)雷蒙娜·莫里斯的解释,认为赫伯特(te)·温特(te)所(suo)说的《皇(huang)室年(nian)代记》大概率是指《日本书(shu)纪》。根据公元685年(nian)是日本天武(wu)天皇(huang)十四年(nian)的时(shi)间查(cha)看《日本书(shu)纪》,这一年(nian)中(zhong)没有(you)任何中(zhong)国皇(huang)帝赠(zeng)送(song)动物(wu)给天武(wu)天皇(huang)的记载,甚至在(zai)天武(wu)天皇(huang)在(zai)位期间(公元673年(nian)-686年(nian)),中(zhong)日两国之(zhi)间也没有(you)任何官方的交流与互动。如果按照活熊2只与熊皮70张的内容查(cha)找的话,则可以在(zai)日本齐(qi)明天皇(huang)时(shi)期找到了相似的内容。《日本书(shu)纪》记载道:

是岁,越国守阿部引田臣比罗夫,讨肃慎(shen),献生羆二、羆皮七十枚。(《日本书(shu)记》齐(qi)明天皇(huang)四年(nian)条(tiao))

这里提到,齐(qi)明天皇(huang)四年(nian)(658年(nian)),日本越国守阿倍引田臣比罗夫征讨肃慎(shen),将“生罴二”与“罴皮七十枚”作为战利(li)品献给了齐(qi)明天皇(huang)。关于文中(zhong)提到的肃慎(shen),历来有(you)两种不(bu)同解释。一种是指中(zhong)国东北地区的少数民族;一种是指日本北海道以及本州岛北部地区与大和(he)朝(chao)廷(ting)相对立的地方势力。参(can)照日本越国(今(jin)日本福井县与山形县部分地区)位于日本北陆地区,以及越国守阿倍引田臣比罗夫多次征讨“虾夷、肃慎(shen)”的内容来看,学(xue)界普遍认为此处的“肃慎(shen)”应为后者无疑。

由此可见(jian)《日本书(shu)纪》所(suo)记载的内容与赫伯特(te)·温特(te)在(zai)《世界动物(wu)发现史》中(zhong)所(suo)提及“两只活体白熊和(he)70张熊皮”的内容相似程度颇高,除(chu)此以外《日本书(shu)纪》再无类似记载,所(suo)以赫伯特(te)·温特(te)书(shu)中(zhong)所(suo)写内容极有(you)可能是参(can)照此条(tiao)文献撰写而(er)成(cheng)。然而(er)值(zhi)得注意的是,二者材料(liao)的内容虽然相似度极高,却也有(you)诸多差异,主要有(you)所(suo)载年(nian)代、人物(wu)、动物(wu)、以及赠(zeng)送(song)方式的四点不(bu)同。(见(jian)表1)

表1 武(wu)则天“熊猫外交”说之(zhi)演变

第一是年(nian)代的不(bu)同。赫伯特(te)·温特(te)在(zai)《世界动物(wu)发现史》中(zhong)提到的时(shi)间是在(zai)公元685年(nian),而(er)《日本书(shu)纪》的记载则为公元658年(nian)。前后相差近30年(nian)。此处时(shi)间或为赫伯特(te)·温特(te)记录有(you)误所(suo)造(zao)成(cheng)。

第二是人物(wu)的不(bu)同。《日本书(shu)纪》中(zhong)是日本越国守(阿倍引田臣比罗夫),而(er)《世界动物(wu)发现史》中(zhong)却变成(cheng)了中(zhong)国皇(huang)帝。如果说赫伯特(te)·温特(te)将“越国”解读为中(zhong)国的越国、山越(浙江福建)或南越国(广东)等中(zhong)国的南部地区,而(er)非日本的越国,那么(me)将此处理解为广义上的中(zhong)国还情(qing)有(you)可原的话,那么(me)将越国守(阿倍引田臣比罗夫)写为中(zhong)国皇(huang)帝则实在(zai)令人难以理解。另外或许也存在(zai)其对汉字不(bu)熟悉,将“越国守”误当作“唐国主”的可能性。但不(bu)管出于何种原因,都可以看出赫伯特(te)·温特(te)对于中(zhong)日两国文化历史知识的匮乏以及解读汉文文献能力的欠缺。

第三是方式不(bu)同。《日本书(shu)纪》中(zhong)记载越国守(阿倍引田臣比罗夫)征讨肃慎(shen),“献生罴二、罴皮七十枚”。在(zai)古代汉语(yu)中(zhong)“献”字具有(you)明显身份等级差异的含义,一般是指下对上的行为。如“献上、献呈、献纳(na)、进献、贡献”等。作为日本天皇(huang)臣子与下属的越国守,自然会使用“献”字来表达其中(zhong)所(suo)蕴含的君(jun)臣关系。但对于当时(shi)积极学(xue)习(xi)中(zhong)国文化并多次派遣遣唐使的日本来说将“献”字用于他们所(suo)称呼(hu)的“大国、大唐”自然是很难想象的。或许是因为这些原因,赫伯特(te)·温特(te)在(zai)《世界动物(wu)发现史》中(zhong)则使用了更为平等与中(zhong)性的“赠(zeng)送(song)”一词。

第四则是动物(wu)不(bu)同。在(zai)《日本书(shu)纪》中(zhong)记载的“羆”在(zai)《世界动物(wu)发现史》被替换成(cheng)了“生活在(zai)云(yun)南山地竹林的白熊”。前文提到,越国守(阿倍引田臣比罗夫)是在(zai)征讨肃慎(shen)时(shi)获得的“羆”,而(er)此处的“羆”自然是指生活在(zai)日本北海道以及本州岛北部的“ひぐま(棕熊)”。而(er)在(zai)古代典籍(ji)中(zhong),将“熊罴”并用的情(qing)况并不(bu)少见(jian),如《尔雅·释兽》中(zhong)记载就有(you):“罴如熊,黄白文。注:似熊而(er)长头高脚,猛憨多力,能拔树木。关西呼(hu)曰豭罴。”按照此记载内容,赫伯特(te)·温特(te)将“羆”解读为“白熊”倒也不(bu)足为奇。

回顾(gu)此一说法的形成(cheng)过程,除(chu)了相关学(xue)者对于古文理解能力的不(bu)足以及考证的欠缺,媒(mei)体的刻意渲染与传播在(zai)其中(zhong)也发挥(hui)相当的作用。更有(you)甚者,一些媒(mei)体报道以此为基础,大肆(si)发挥(hui)想象力,捏造(zao)出“公元685年(nian)9月18日巳时(shi),武(wu)则天命(ming)令长安宫廷(ting)卫队和(he)驯兽人簇拥着两只宽敞高大、披红戴花的兽笼,乘着驿站快车,从长安出发,向东疾驶,到扬州登上海船,随同日本遣唐使前往日本”的故(gu)事(https://www.sohu.com/a/397503751_120689975),实在(zai)是令人感到荒唐可笑。

结语(yu)

武(wu)则天赠(zeng)送(song)大熊猫给日本天皇(huang)开创了“熊猫外交”的说法荒诞性十足,但是却受到媒(mei)体的大肆(si)追捧(peng)与报道,这种现象以及其背后的原因令人深思。而(er)相关学(xue)者在(zai)学(xue)术上考证上的欠缺与不(bu)严谨是导致这一现象出现的重要原因之(zhi)一,而(er)媒(mei)体更是负(fu)有(you)不(bu)可推卸的责任。诚然,在(zai)中(zhong)国文化影响力日益增(zeng)长的当下,发掘历史材料(liao)为更好地宣传中(zhong)华文化找到依(yi)据是很必要的,但是依(yi)然要坚持(chi)“有(you)一分证据讲一分话”的理念,如果不(bu)依(yi)据历史事实,而(er)是肆(si)意歪曲,甚至捏造(zao)则是极不(bu)可取的。这样不(bu)仅不(bu)会帮(bang)助提高中(zhong)国文化影响力,反而(er)会起到反效果。今(jin)后如果要避(bi)免(mian)类似情(qing)况的再发生,除(chu)了媒(mei)体要客观如实地宣传报道外,学(xue)者们科学(xue)、严谨、正确地研究则更为关键。

最新新闻
sitemapsitemap1sitemap2sitemap3sitemap4sitemap5sitemap6sitemap7