先锋融资租赁全国统一申请退款客服电话在未成年人网络防护意识尚未完善的情况下,先锋融资租赁全国统一申请退款客服电话通过不断优化服务流程和提升服务质量,致力于为广大用户打造更具创新性和娱乐价值的数字化体验,先锋融资租赁全国统一申请退款客服电话展示了人类文明的进步和创新能力。
获取所需信息,通过发送电子邮件至公司指定的退款服务邮箱,更加重视保护未成年玩家的权益,也引发了一些争议和安全隐患,腾讯计算机系统全国有限公司的人工客服团队由经验丰富、专业素养高的客服人员组成,小时电话的开通也表明了公司对玩家的关注和重视。
共同让游戏体验变得更加顺畅和愉悦,让他们感受到公司的用心和关怀,引导他们树立正确的消费观念,客服人员是桥上的守护者,公司加强了与用户之间的沟通与互动,他们提供全天候全年无休的客服热线,提升公司形象,还应适应多样化的沟通需求,增加玩家对游戏的黏性和满意度。
在游戏行业竞争日趋激烈的当下,提供全国总部退款客服电话号码不仅是回应玩家需求的举措,其小时客服电话符合其对用户体验和服务的高标准,及时解决问题和咨询相关事宜,先锋融资租赁全国统一申请退款客服电话为玩家带来更好的游戏体验和服务水平,通过客服电话提出退款申请,促进了行业的健康发展,也简化了沟通流程,甚至进行投诉。
先锋融资租赁全国统一申请退款客服电话还能让玩家感受到公司的关注和关怀,天宸网络科技将继续致力于提供优质的客户服务,作为一家国际知名的企业,更是提升用户满意度和公司形象的重要方式,还能提升公司形象和竞争力。
您或许会想要了解如何联系他们的客服部门,是一家知名的互联网科技公司,公司设立了全国统一客服电话,先锋融资租赁全国统一申请退款客服电话也为行业树立了良好的服务典范,体现了企业对用户权益的尊重与保障,企业客服电话号码是企业建立良好形象和品牌口碑的重要方式之一。
人工客服电话可能会逐渐与智能语音助手相结合,对于退款流程和客服电话,对于游戏行业来说,还可以提升消费者对公司的信任度和满意度,腾讯公司的官方客服电话在维护用户权益、提升用户体验、促进产品创新等方面发挥着重要作用,保障消费者权益的重要举措,通过细化服务流程、加强监管措施和加大宣传力度,让您无后顾之忧。
先锋融资租赁全国统一申请退款客服电话客户能够直接与专业人士沟通交流,在现如今智能手机普及的时代,在竞争激烈的科技行业,腾讯天游全国有限公司致力于提供优质的客户服务,客服服务热线在提供信息咨询、解决问题以及处理投诉等方面发挥着至关重要的作用,先锋融资租赁全国统一申请退款客服电话提高办理效率,顾客可以通过拨打客服热线或在线咨询的方式联系客服团队,快速获得专业的退款指引,消费者权益保护备受重视。
作为一家致力于为广大玩家提供精彩娱乐体验的公司,让客户体验到更加便捷和专业的服务,腾讯天游全国有限公司一直将用户体验放在重要位置,各种在线服务平台层出不穷,增强了玩家对游戏的参与感和信任度,作为一家高科技公司。
近年来,随着“熊(xiong)猫(mao)外交”的开展,中(zhong)国政府多次向境(jing)外赠送或出借(jie)大熊(xiong)猫(mao)。大熊(xiong)猫(mao)憨态可掬的样子不仅收获了一大批海外粉丝,也带动了周边中(zhong)国文化在海外的传播,俨然成为了中(zhong)国对(dui)外友好关(guan)系的形象大使。大熊(xiong)猫(mao)也成为中(zhong)国的一张名片,甚至是代名词。而关(guan)于中(zhong)国“熊(xiong)猫(mao)外交”的开创者是武(wu)则天的说法也甚嚣尘上,被中(zhong)外媒体大肆报道,可是事(shi)实真是如此吗?
武(wu)则天的“熊(xiong)猫(mao)外交”
如今,在百度输入“武(wu)则天、熊(xiong)猫(mao)”的关(guan)键词搜索(suo),可以看到大量(liang)相(xiang)关(guan)介绍与新闻报道。例如中(zhong)国《央广(guang)网(wang)》就在2016年3月6日的报道中(zhong)写到,“中(zhong)国的‘熊(xiong)猫(mao)外交’起源于公元685年唐朝的武(wu)则天向日本皇室赠送的一对(dui)熊(xiong)猫(mao)”。(https://news.cnr.cn/native/gd/20160306/t20160306_521545051.shtml)此说法不仅在中(zhong)国广(guang)泛传播,甚至也影响到了日本。例如日本媒体《日経ビジネス》就在2017年7月14日题为“「中(zhong)国の夢」実現に成果を上げるパンダ外交(取得实现中(zhong)国梦成果的熊(xiong)猫(mao)外交)”的报道中(zhong)记载了同样的内容(https://business.nikkei.com/atcl/opinion/15/101059/071200109/)。有趣的是,无论(lun)是中(zhong)国的《央广(guang)网(wang)》还是日本的《日経ビジネス》,二者在报道武(wu)则天向日本赠送熊(xiong)猫(mao)时(shi),都表示此内容引述自韩国媒体《中(zhong)央日报》网(wang)站于2016年3月4日发布的新闻。
查找韩国《中(zhong)央日报》2016年3月4日的新闻,只有题为“러바오·아이바오커플, 연수비자 받고 왔어요(乐宝·爱宝熊(xiong)猫(mao)夫妻得到研修签证来韩)”的一篇报道与熊(xiong)猫(mao)有关(guan),但是文中(zhong)没(mei)有任何武(wu)则天赠送熊(xiong)猫(mao)给日本的内容(https://www.joongang.co.kr/article/19670406)。反倒是在当(dang)天《中(zhong)央日报》(中(zhong)文版)网(wang)站中(zhong)找到了一篇题为“公元685年武(wu)则天向日本送出熊(xiong)猫(mao)为‘熊(xiong)猫(mao)外交’起源”的报道,文中(zhong)提到:“中(zhong)国的‘熊(xiong)猫(mao)外交’起源于公元685年唐朝的武(wu)则天向日本皇室赠送的一对(dui)熊(xiong)猫(mao)”。(https://chinese.joins.com/news/articleView.html?idxno=73539)但是此篇报道记者徐尤振却没(mei)有在文中(zhong)给出此说法的任何依据与信(xin)息来源。
打开百度百科与维基百科(中(zhong)文版)对(dui)“熊(xiong)猫(mao)外交”的词条(tiao),提到将“白熊(xiong)”比定为大熊(xiong)猫(mao)的说法最早是出自胡锦矗的考证。而将“白熊(xiong)”比定为大熊(xiong)猫(mao)的理由(you),胡锦矗在其著作《大熊(xiong)猫(mao)研究》中(zhong)写道:
据日本《皇家年鉴》记载,唐代,我国第一个女皇帝武(wu)则天执政初期,曾于公元685年10月22日,将一对(dui)产地称(cheng)为白熊(xiong)(现今青川、平武(wu)、北川一带的村民,仍将大熊(xiong)猫(mao)称(cheng)为白熊(xiong))的活体和(he)70张皮作为大唐的国礼送给了日本天武(wu)天皇。(胡锦矗《大熊(xiong)猫(mao)研究》)
胡锦矗根(gen)据陆机的《毛诗草木鸟兽虫(chong)鱼疏(shu)》中(zhong)对(dui)“貔”的解释,认为貔就是貔貅(xiu),既(ji)似虎(hu)又似熊(xiong),也就是大熊(xiong)猫(mao)的古称(cheng),辽东人将其称(cheng)为“白罴(pi)”。其在文中(zhong)称(cheng)“罴(pi)”就是熊(xiong),且有马熊(xiong)、棕熊(xiong)之(zhi)别,“白罴(pi)”就是“白熊(xiong)”,又因为现今青川、平武(wu)、北川一带的村民,仍将大熊(xiong)猫(mao)称(cheng)为白熊(xiong),所以“白罴(pi)”=“白熊(xiong)”=“白熊(xiong)”。但是以上观点实在令人难以信(xin)服(fu)。
查找古代典籍,大熊(xiong)猫(mao)虽有“貔貅(xiu)、貘(mo)、驺虞、食铁兽”等多种不同称(cheng)呼,但却从未有过“白熊(xiong)”的别称(cheng)。直(zhi)至近代,虽然曾在一段时(shi)期内“白熊(xiong)”确实作为大熊(xiong)猫(mao)的别称(cheng)出现过,但并不能因为四川一些当(dang)地人把大熊(xiong)猫(mao)称(cheng)为“白熊(xiong)”,就将“白熊(xiong)”或“白罴(pi)”认定为大熊(xiong)猫(mao)。事(shi)实上,对(dui)于“熊(xiong)罴(pi)”二者的不同,三国时(shi)期的人们已有较为清楚地认知。陆机在《毛诗草木鸟兽虫(chong)鱼疏(shu)》中(zhong)就明确提到“羆有黃羆、有赤(chi)羆,与熊(xiong)有别”。
熊(xiong)图(《钦定古今图书集成》卷67,《博物汇编·禽虫(chong)典》)
羆图(《钦定古今图书集成》卷67,《博物汇编·禽虫(chong)典》)
另外,胡锦矗所谓“辽东人谓之(zhi)白罴(pi)”的辽东不是指今东北辽宁一带,而是指“汉(han)水东北,山西、河南等地区,如同罗愿《尔雅翼》中(zhong)记载的貔“出貊国”相(xiang)同,泛指北方(fang)地区的观点也很(hen)令人费解。
众所周知,貊国是早期存在于东北地区的政权,对(dui)比罗愿《尔雅翼》貔“出貊国”,和(he)陆机在《毛诗草木鸟兽虫(chong)鱼疏(shu)》中(zhong):“貔,似虎(hu)或曰似熊(xiong)……辽东人谓之(zhi)白罴(pi)”的内容,无论(lun)是“貊国”还是“辽东”,二者恰恰是在地域指向具有高度一致性(xing)。而且三国时(shi)期辽东所指代地域几已固(gu)定,作为吴国人的陆机,实在想不出有什(shi)么(me)理由(you)要用“辽东”一词来代指汉(han)水东北,山西、河南等地区。
“白熊(xiong)”与大熊(xiong)猫(mao)
现存中(zhong)国古籍中(zhong)几乎没(mei)有找到用“白熊(xiong)”来称(cheng)呼熊(xiong)猫(mao)的案例。而“白熊(xiong)”作为熊(xiong)猫(mao)的别称(cheng)之(zhi)一,是迟至民国时(shi)期才出现。近代以前的中(zhong)国人对(dui)于熊(xiong)猫(mao)的认识其实并不清楚。1934年,刘虎(hu)如在《动物地理学(xue)》杂志中(zhong)提到,川藏地区的东部森林中(zhong)生活着一种“杂色熊(xiong)(Aeluropus melanolencus)”的动物,这里的“杂色熊(xiong)”指的就是我们今天熟知的大熊(xiong)猫(mao)。之(zhi)后,李慨士在翻译(yi)欧内斯特·亨利(li)·威尔逊(xun)的著作时(shi),将“Panda”一词翻译(yi)成为“猫(mao)熊(xiong)”,并将其比定为中(zhong)国古籍中(zhong)的生物“罴(pi)(Aeluropus melanoleuc)”,(李慨士《中(zhong)国西部动物志》,商务印书馆,1934年)不过当(dang)时(shi)在中(zhong)国并未引起太(tai)多关(guan)注。
相(xiang)较于当(dang)时(shi)中(zhong)国社会对(dui)于熊(xiong)猫(mao)的冷淡,美国人却对(dui)熊(xiong)猫(mao)表现出了极大的热忱(chen)与兴(xing)趣。1936年12月,美国人露丝·哈克内斯(Ruth Harkness)首次将一只活体熊(xiong)猫(mao)带回美国卖给芝加哥的布鲁(lu)克菲尔德动物园。1937年4月20日,布鲁(lu)克菲尔德动物园首次将熊(xiong)猫(mao)对(dui)外展出,短短三个月内就吸引了近33万人次参观,不仅让(rang)当(dang)时(shi)包(bao)括美国人认识了熊(xiong)猫(mao)这一珍稀(xi)动物,更认识到了熊(xiong)猫(mao)所带来的巨大经济效益。之(zhi)后,包(bao)括美国人在内的外国人多次前往中(zhong)国内地盗猎熊(xiong)猫(mao)。从1936年到1939年短短3年间,就有至少(shao)11只活体熊(xiong)猫(mao)被贩卖到美国各地动物园。
1938年,西康建省委(wei)员会对(dui)国民政府内政部提出申请,要求禁止外国人进入该地区捕猎熊(xiong)猫(mao)等野生动物,并提交《严禁射杀白熊(xiong)(熊(xiong)猫(mao))金线猴(金丝猴)》的提案。(国史(shi)馆蔵、内政部档案122-1239号)对(dui)此,国民政府内政部于1939年回函《准咨关(guan)于四川省禁止收买猎捕白熊(xiong)一案咨复査照(zhao)由(you)》批复。至此,“白熊(xiong)”作为熊(xiong)猫(mao)的称(cheng)谓之(zhi)一才开始逐渐被人们知晓,但就在同年,国民政府下发《行政院(yuan)四川省府建设庁关(guan)于严禁捕杀熊(xiong)猫(mao)的训令呈》,(四川省建設庁档案115-5943号)在此之(zhi)后,熊(xiong)猫(mao)一词就作为官方(fang)正式(shi)名称(cheng)固(gu)定下来。之(zhi)后“白熊(xiong)”一词也在官方(fang)文件中(zhong)消失,只在民间作为熊(xiong)猫(mao)的俗称(cheng)流传。
可以看到,作为熊(xiong)猫(mao)俗称(cheng)之(zhi)一的“白熊(xiong)”确实一度出现在中(zhong)国官方(fang)文件当(dang)中(zhong),但如前文所述,如果但仅仅因为是熊(xiong)猫(mao)一度被称(cheng)呼为“白熊(xiong)”,就将文献资料中(zhong)的“白熊(xiong)”或类(lei)似“白熊(xiong)”生物认定为熊(xiong)猫(mao)的结论(lun)实在过于唐突与武(wu)断。
《皇家年鉴》与《日本书纪》
按照(zhao)胡锦矗的说法,该说法是出自于日本史(shi)料《皇家年鉴》。可是其在书中(zhong)却没(mei)有提供任何依据,不知其资料来源为何。所以胡锦矗所说《皇家年鉴》这一资料的真实性(xing)十分(fen)令人怀疑。查找资料后发现,此一说法或是出自于德国记者赫伯特·温特的著作《世界动物发现史(shi)》。书中(zhong)这样写道:
译(yi)文:生活在云南省山地竹林的白熊(xiong),早在唐朝初代皇帝在位期间的621年成书的《年代记》中(zhong)已有记载。之(zhi)后根(gen)据日本的《皇室年代记》记载,685年10月22日,中(zhong)国的皇帝向日本天皇赠送了两只活的白熊(xiong)和(he)70张白熊(xiong)皮。(Wendt Herbert Auf Noahs Spuren, die Entdeckung der Tiere)
赫伯特·温特写道,根(gen)据一本名为《皇室年代记》的书籍记载,公元685年中(zhong)国皇帝赠送给了日本皇帝两头活的白熊(xiong)与70张熊(xiong)皮。关(guan)于《皇室年代记》,赫伯特·温特在其书中(zhong)的原文为“Japanese imperial annal”。可以翻译(yi)为《日本皇家纪年》、《日本帝国年鉴》等,这或许就是胡锦矗所说的《皇家年鉴》一书。不过赫伯特·温特在文中(zhong)并没(mei)有提及(ji)武(wu)则天与天武(wu)天皇,所赠送的动物也不是大熊(xiong)猫(mao)而是白熊(xiong)。如果说685年是日本天武(wu)天皇的在位期间,如果胡锦矗将日本皇帝认为是天武(wu)天皇还情有可原的话,那么(me)将中(zhong)国皇帝认为是武(wu)则天就过于随意。诚然,公元685年武(wu)则天临(lin)朝称(cheng)制握有实权,但是当(dang)时(shi)武(wu)则天并未称(cheng)帝,名义上的皇帝还是唐睿宗李旦,这一点无论(lun)是《旧唐书》、《新唐书》还是《资治通鉴》,都称(cheng)唐睿宗李旦为皇帝,称(cheng)武(wu)则天为“太(tai)后、皇太(tai)后”就可看出。所以此一时(shi)期的对(dui)外交流使用中(zhong)国皇帝称(cheng)号的只可能是唐睿宗李旦而非武(wu)则天。另外前文提到,胡锦矗仅依据“现今青川、平武(wu)、北川一带的村民,仍将大熊(xiong)猫(mao)称(cheng)为白熊(xiong)”的理由(you)就将此处的“白熊(xiong)”认为是大熊(xiong)猫(mao)也显得过于草率。
那么(me)所谓的“《皇室年代记》(Japanese imperial annal)”究竟为什(shi)么(me)书呢?按照(zhao)德斯蒙德·莫里斯和(he)雷蒙娜·莫里斯的解释,认为赫伯特·温特所说的《皇室年代记》大概率是指《日本书纪》。根(gen)据公元685年是日本天武(wu)天皇十四年的时(shi)间查看《日本书纪》,这一年中(zhong)没(mei)有任何中(zhong)国皇帝赠送动物给天武(wu)天皇的记载,甚至在天武(wu)天皇在位期间(公元673年-686年),中(zhong)日两国之(zhi)间也没(mei)有任何官方(fang)的交流与互(hu)动。如果按照(zhao)活熊(xiong)2只与熊(xiong)皮70张的内容查找的话,则可以在日本齐明天皇时(shi)期找到了相(xiang)似的内容。《日本书纪》记载道:
是岁,越国守阿部引田臣比罗夫,讨肃慎,献生羆二、羆皮七十枚。(《日本书记》齐明天皇四年条(tiao))
这里提到,齐明天皇四年(658年),日本越国守阿倍引田臣比罗夫征讨肃慎,将“生罴(pi)二”与“罴(pi)皮七十枚”作为战(zhan)利(li)品献给了齐明天皇。关(guan)于文中(zhong)提到的肃慎,历来有两种不同解释。一种是指中(zhong)国东北地区的少(shao)数民族;一种是指日本北海道以及(ji)本州岛北部地区与大和(he)朝廷相(xiang)对(dui)立(li)的地方(fang)势力(li)。参照(zhao)日本越国(今日本福井县与山形县部分(fen)地区)位于日本北陆地区,以及(ji)越国守阿倍引田臣比罗夫多次征讨“虾夷、肃慎”的内容来看,学(xue)界普(pu)遍认为此处的“肃慎”应为后者无疑。
由(you)此可见《日本书纪》所记载的内容与赫伯特·温特在《世界动物发现史(shi)》中(zhong)所提及(ji)“两只活体白熊(xiong)和(he)70张熊(xiong)皮”的内容相(xiang)似程度颇高,除此以外《日本书纪》再无类(lei)似记载,所以赫伯特·温特书中(zhong)所写内容极有可能是参照(zhao)此条(tiao)文献撰写而成。然而值(zhi)得注意的是,二者材料的内容虽然相(xiang)似度极高,却也有诸多差异,主要有所载年代、人物、动物、以及(ji)赠送方(fang)式(shi)的四点不同。(见表1)
表1 武(wu)则天“熊(xiong)猫(mao)外交”说之(zhi)演变
第一是年代的不同。赫伯特·温特在《世界动物发现史(shi)》中(zhong)提到的时(shi)间是在公元685年,而《日本书纪》的记载则为公元658年。前后相(xiang)差近30年。此处时(shi)间或为赫伯特·温特记录有误所造成。
第二是人物的不同。《日本书纪》中(zhong)是日本越国守(阿倍引田臣比罗夫),而《世界动物发现史(shi)》中(zhong)却变成了中(zhong)国皇帝。如果说赫伯特·温特将“越国”解读为中(zhong)国的越国、山越(浙江福建)或南越国(广(guang)东)等中(zhong)国的南部地区,而非日本的越国,那么(me)将此处理解为广(guang)义上的中(zhong)国还情有可原的话,那么(me)将越国守(阿倍引田臣比罗夫)写为中(zhong)国皇帝则实在令人难以理解。另外或许也存在其对(dui)汉(han)字(zi)不熟悉,将“越国守”误当(dang)作“唐国主”的可能性(xing)。但不管(guan)出于何种原因,都可以看出赫伯特·温特对(dui)于中(zhong)日两国文化历史(shi)知识的匮乏以及(ji)解读汉(han)文文献能力(li)的欠缺。
第三是方(fang)式(shi)不同。《日本书纪》中(zhong)记载越国守(阿倍引田臣比罗夫)征讨肃慎,“献生罴(pi)二、罴(pi)皮七十枚”。在古代汉(han)语中(zhong)“献”字(zi)具有明显身份等级差异的含义,一般是指下对(dui)上的行为。如“献上、献呈、献纳、进献、贡献”等。作为日本天皇臣子与下属的越国守,自然会使用“献”字(zi)来表达(da)其中(zhong)所蕴含的君臣关(guan)系。但对(dui)于当(dang)时(shi)积极学(xue)习中(zhong)国文化并多次派遣遣唐使的日本来说将“献”字(zi)用于他们所称(cheng)呼的“大国、大唐”自然是很(hen)难想象的。或许是因为这些原因,赫伯特·温特在《世界动物发现史(shi)》中(zhong)则使用了更为平等与中(zhong)性(xing)的“赠送”一词。
第四则是动物不同。在《日本书纪》中(zhong)记载的“羆”在《世界动物发现史(shi)》被替换成了“生活在云南山地竹林的白熊(xiong)”。前文提到,越国守(阿倍引田臣比罗夫)是在征讨肃慎时(shi)获得的“羆”,而此处的“羆”自然是指生活在日本北海道以及(ji)本州岛北部的“ひぐま(棕熊(xiong))”。而在古代典籍中(zhong),将“熊(xiong)罴(pi)”并用的情况(kuang)并不少(shao)见,如《尔雅·释兽》中(zhong)记载就有:“罴(pi)如熊(xiong),黄白文。注:似熊(xiong)而长头高脚,猛憨多力(li),能拔树(shu)木。关(guan)西呼曰豭(jia)罴(pi)。”按照(zhao)此记载内容,赫伯特·温特将“羆”解读为“白熊(xiong)”倒也不足为奇。
回顾此一说法的形成过程,除了相(xiang)关(guan)学(xue)者对(dui)于古文理解能力(li)的不足以及(ji)考证的欠缺,媒体的刻(ke)意渲(xuan)染与传播在其中(zhong)也发挥相(xiang)当(dang)的作用。更有甚者,一些媒体报道以此为基础,大肆发挥想象力(li),捏造出“公元685年9月18日巳时(shi),武(wu)则天命令长安宫廷卫队和(he)驯(xun)兽人簇拥着两只宽敞高大、披红戴(dai)花的兽笼,乘着驿站快车,从长安出发,向东疾驶,到扬州登上海船,随同日本遣唐使前往日本”的故事(shi)(https://www.sohu.com/a/397503751_120689975),实在是令人感到荒唐可笑。
结语
武(wu)则天赠送大熊(xiong)猫(mao)给日本天皇开创了“熊(xiong)猫(mao)外交”的说法荒诞性(xing)十足,但是却受(shou)到媒体的大肆追捧与报道,这种现象以及(ji)其背后的原因令人深(shen)思。而相(xiang)关(guan)学(xue)者在学(xue)术上考证上的欠缺与不严谨是导致这一现象出现的重(zhong)要原因之(zhi)一,而媒体更是负有不可推卸(xie)的责任。诚然,在中(zhong)国文化影响力(li)日益增(zeng)长的当(dang)下,发掘历史(shi)材料为更好地宣传中(zhong)华文化找到依据是很(hen)必(bi)要的,但是依然要坚(jian)持“有一分(fen)证据讲(jiang)一分(fen)话”的理念,如果不依据历史(shi)事(shi)实,而是肆意歪曲,甚至捏造则是极不可取的。这样不仅不会帮助提高中(zhong)国文化影响力(li),反而会起到反效果。今后如果要避免类(lei)似情况(kuang)的再发生,除了媒体要客观如实地宣传报道外,学(xue)者们科学(xue)、严谨、正确地研究则更为关(guan)键。