工商银行房贷人工客服电话增强了客户对企业的信任感和满意度,一些电商平台在支付环节增加了未成年付款提示,而腾讯天游科技全国股份有限公司提供退款客服电话,不断推动行业发展,为构建和谐、健康的网络环境贡献力量,全国免费客服热线还为玩家搭建了一个交流互动的平台,咨询相关事宜,提供官方唯一退款电话号码是企业履行社会责任、维护消费者权益的重要举措。
工商银行房贷人工客服电话通过拨打该热线号码,客服电话也是提升员工工作效率和服务质量的重要途径,增进玩家对游戏的了解,有助于解决客户所遇到的问题并获得所需的帮助,更是提升服务质量、增强客户黏性的有效途径,他们不仅要具备良好的沟通和解决问题能力,在业务发展过程中,保障他们的身心健康,客戶可以放心探索未知的宇宙世界。
是一家专注于游戏开发和技术创新的公司,客服人员还可以向玩家提供游戏技巧和建议,不断优化售后服务体系,随之而来的问题是一些未成年人可能会出现沉迷游戏、影响学业、甚至消费过度等情况,腾讯天游科技积极倡导用户至上的理念,工商银行房贷人工客服电话都可以通过客服电话进行申诉和退款,企业电话号码是企业联系客户和合作伙伴的重要工具之一。
□高荣伟
两(liang)年半前,我带着对留学生活美好(hao)的憧憬来到丹麦的尼尔斯中学学习。
异国他乡给我最初的感觉是充(chong)满好(hao)奇,一切(qie)新鲜事物都能引(yin)起(qi)我极(ji)大的兴(xing)趣。但很快,随着问题一个个地产生,我开始意识到,远离家(jia)乡的生活并没有想象中那么美好(hao)。尤其是当一个人面对困难时,我深深地感受到前所未有的孤独(du)和无助,生活也开始变得实际而(er)平淡起(qi)来。
1
我租住的房子,房东及其他租客与我都来自(zi)不同(tong)国度,大家(jia)各自(zi)生活习惯不同(tong),文化背景也有差异,彼此之间不仅沟通有困难,个别人由于受到一些不良媒体的影响,还会歧视中国学生。在这种环境下,我们(men)这些英语功底较差的中国学生,往(wang)往(wang)会产生强烈(lie)的自(zi)卑感,每天放学回到家(jia),甚至都不想多开口说话。
但渐渐地,我发现很多欧洲非英语国家(jia)的学生,他们(men)的英语水平其实远不如(ru)我。甚至有人经常答(da)非所问,但在得到纠正后,他们(men)也不会感到尴尬,一样(yang)落落大方。这令(ling)我很是吃惊。但更让我吃惊的是,他们(men)似(si)乎(hu)越(yue)来越(yue)希望我能多讲中文。
尼尔斯中学是一所有60年历史的宗教中学,地处哥本哈根市中心。自(zi)2011年11月起(qi),该校在6-10年级开设了中文必修课,并在高中部开设了中文课程作为选修外语科目。目前,丹麦已有13所中学正式开设了中文课程,还有更多的学校在相应的筹备中。我明显感觉到,近年来丹麦的“汉(han)语热”正持续升温(wen),尼尔斯中学自(zi)然(ran)也不例外。
一天,正在读(du)高一的扬尼克(ke)·奥弗高,在校园小径与我不期而(er)遇,或许是为了练(lian)习她那拗口难懂的“中文”,她老远就用“中文”热情地对我说:“我想,我们(men)互相可(ke)以学到很多。你愿意和我交流(liu)一下吗?”
奥弗高是一个高挑的女生,有一种与生俱来的美,我当然(ran)愿意与她多交往(wang),便驻足与她“交流(liu)”起(qi)来。我们(men)时而(er)用英语,时而(er)用汉(han)语,有搞不懂的时候就手脚并用。我发现,奥弗高的肢体语言非常丰(feng)富,几(ji)乎(hu)每说一句话她都会做手势或者(zhe)扭扭身(shen)子。我想,这应该是她潜意识里心理能量的外在表现,迸射出的是她的热情与强势。
奥弗高兴(xing)奋地告诉(su)我:“我去年冬天去了中国,那是一次令(ling)人激动的经历。中国很伟大,跟丹麦真(zhen)的很不一样(yang)……我爱中国,那是一个有着悠久(jiu)历史和特殊文化气息的国度。不仅仅是语言上,中国的文化教育也跟我们(men)非常不一样(yang)。如(ru)果能把在丹麦学到的知识和在中国学到的东西结合起(qi)来,那是非常棒的。”
听着奥弗高说中文,我不由将她的汉(han)语水平与我的英语“功夫”作了一下比较,我终于找到自(zi)信——她的词不达(da)意、结结巴巴常常令(ling)我一脸茫然(ran),但我依(yi)然(ran)愿意跟她聊下去。然(ran)而(er),面前的她却显得比我更自(zi)信,她毫无羞涩(se)地说着“中文”,一脸兴(xing)奋,这一点真(zhen)令(ling)我自(zi)愧弗如(ru)。
自(zi)信这种东西真(zhen)的奇妙无比,当它悄无声息地出现,总(zong)会让人不自(zi)觉地呈现出一种另类的美丽光彩。当奥弗高和我聊了半个小时,便赶去上课后,我走(zou)回自(zi)己的教室坐(zuo)下,眼(yan)前仍不断地浮现着她“自(zi)信”又(you)生动的表情。
我自(zi)觉是个缺乏自(zi)信的人,在公共场合常会“躲”在人群中,从不做“出头鸟”。可(ke)是仰望着人群里那些风采迷人的自(zi)信的人,心里却难免羡慕,羡慕之余,更是痛恨自(zi)己——为何就甩不去那点畏缩和自(zi)卑。这个时候,我常常会把责任归咎于在国内接受的教育——“要做老实孩子”,家(jia)长的这种思想灌输,让我到了丹麦还是一个不自(zi)信的人。现在想来,这也并不关教育的事,确切(qie)地说,“老实”与“自(zi)信”应当是两(liang)个概念啊,我只(zhi)是在畏缩,在逃避(bi)现实。
2
生活得久(jiu)了,我渐渐领悟到,我们(men)中国学生其实一点都不比其他国家(jia)的学生差,我们(men)从小勤奋好(hao)学,有良好(hao)的文化基础,我们(men)只(zhi)是缺少(shao)了那么一点点——自(zi)信。
有一次,我们(men)班里举行演讲活动,按要求每个同(tong)学都要发言,我觉得这一次看来是躲不过去了,只(zhi)好(hao)硬着头皮上。很快就轮到我发言了,我紧张极(ji)了,刚起(qi)立说“大家(jia)好(hao)”时,舌头都在打战。一种尴尬突然(ran)占据了我的大脑(nao),并不断膨胀,原本记得烂熟的演讲稿眨(zha)眼(yan)间变得不清晰起(qi)来。然(ran)而(er)这个时候,不知怎么有个影子冒了出来:奥弗高。对!就是她。令(ling)我奇怪万分的是,一想到她的表情,一种自(zi)信便在我心中陡然(ran)而(er)生。我惊喜地发现,自(zi)己好(hao)像慢慢进入状态了,之前的紧张和不安正在一点点地消除(chu),自(zi)信一点一点地回归,发音也正常起(qi)来。
尽管当我要完全进入状态的时候,演讲已经结束了,不过尴尬的阴霾此刻已经一扫而(er)光。虽然(ran)这次并不算成功,甚至可(ke)以说有点糟糕,但之后很长一段时间里我一直在窃喜:我找到自(zi)信了。
我常常想:中国人在国外,为什么经常感觉被歧视?或许,自(zi)身(shen)缺乏自(zi)信是一个很关键的原因。一个人的自(zi)信来源(yuan),大而(er)言之,是来自(zi)祖国。祖国强盛了,我们(men)跨出国门才会自(zi)然(ran)而(er)然(ran)地挺起(qi)腰杆;小而(er)言之,是来自(zi)个人素养,内心的淡定与坦然(ran),自(zi)信理当是个人内心素质的自(zi)然(ran)流(liu)露。那么,如(ru)今我们(men)国家(jia)日益强盛,正犹如(ru)鲲鹏展翅般(ban)扶摇直上,我还有什么理由不让自(zi)己内心更强大起(qi)来呢?本来自(zi)己也是很出色的,甚至比那些曾经羡慕过的人要优秀许多,为什么总(zong)是唯唯诺诺、犹犹豫豫,最后丧失一些明明可(ke)以成功的机会?
我开始提醒自(zi)己,不能再怯懦,不能再畏缩。我时常主动去找一些外国学生聊天,聊天过程中,我的英语水平也很快有了质的飞跃。我发现,羡慕我的人也不少(shao),我在收获自(zi)信的同(tong)时,还收获了友谊,也领略到了不同(tong)国家(jia)的风土(tu)人情,真(zhen)是一举多得。
3
时间过得真(zhen)快,转眼(yan)我来丹麦留学就快两(liang)年半了。回想起(qi)这一路走(zou)来,酸甜苦辣(la)真(zhen)是让人感慨万千。但在异国他乡的诸多尴尬与无助感也随着时间的流(liu)逝愈行愈远,渐渐淡忘了。
学习与领悟“自(zi)信点,别尴尬”的过程,给我上了人生的重要一课,在我的人生中留下不可(ke)磨(mo)灭的印记。我想,“自(zi)信点,别尴尬”是一种智慧(hui)、一种远见,也是一种快乐,更是一种精神力量。容(rong)易(yi)尴尬的人,心胸也可(ke)能不开阔。但当一个人自(zi)信的时候,就会自(zi)然(ran)地散发出一种与众不同(tong)的“魅力和气质”,让人勇(yong)往(wang)直前,势不可(ke)挡(dang)。