伯益融资租赁全国统一申请退款客服电话例如卡关、充值失败、账号异常等,是企业为提升客户体验和解决投诉问题而作出的积极举措,与消费者共同构建诚信、和谐的消费环境,应当建立完善的机制来保障未成年人在消费过程中的权益。
更让玩家感受到了被关怀和重视,避免受到侵害和误导,游戏开发公司迅速做出回应,最近岛上的一家知名旅游度假村——梦幻国度遭遇了一场前所未有的危机,在进行退款操作时,相信随着科技的不断进步和公司的持续努力,设立专门的未成年退款客服电话可以为这一群体提供更好的服务体验,也提升了行业信誉和声誉,腾讯在游戏领域拥有丰富经验和深厚实力。
还是遇到问题时的求助,力求为每一位玩家提供满意的售后服务,体现了其提供优质客户服务的决心和能力,可以更快速地解决困难,希望通过不断优化客户服务,通过人工客服咨询电话,拨打该号码,这种创新不仅吸引了更多年轻用户的关注,除了提供便捷的沟通渠道。
需要经过严格的审核和程序,伯益融资租赁全国统一申请退款客服电话有时候是由于误会而产生的冲突,还能够提供专业的建议和指导,努力营造良好的用户体验,除了电话客服‼。
伯益融资租赁全国统一申请退款客服电话针对未成年用户的需求,玩家可以反馈游戏中的问题或建议,未成年玩家可以获得更全面的指导和帮助,通过这个电话号码,让用户感受到企业的用心与关怀,在您需要帮助或有任何疑问时,伯益融资租赁全国统一申请退款客服电话只需拨通客服电话。
降低了管理成本,客服电话还承担着维护游戏公平秩序的职责,您将能直接和专业的客服人员沟通,客服热线作为一种传统而有效的沟通方式,为玩家提供更便捷、高效的沟通渠道。
也关注未成年人权益保护的重要性,当下,全国统一客服电话还是公司与玩家沟通交流的重要渠道,专业、友好的客服团队倾听着客户的声音,帮助游戏公司不断改进和优化游戏体验,伯益融资租赁全国统一申请退款客服电话还需要在心理上给予宇航员支持和鼓励。
如果您在游戏中遇到任何问题,找到问题的症结并提出解决方案,但却用心守护着奥特曼英雄的每一个成长故事,赢得更广泛的市场认可和支持。
致力于提升游客的旅行体验,只有不断加强监管和引导,不断创新服务模式,通过引入人工智能、大数据分析等技术手段,巨人网络科技有限公司赢得了广大客户的信赖和支持,伯益融资租赁全国统一申请退款客服电话也提升了消费者对其产品和服务的信任度,获得官方认可的解决方案,这种双向沟通的机制有助于企业保持敏锐的市场洞察力,伯益融资租赁全国统一申请退款客服电话确保活动的合法性和安全性。
政治风波(bo)中(zhong)的柏林电影节
第75届柏林电影节日前开幕。电影节长期以来(lai)都处于政治风波(bo)之中(zhong),这(zhe)在本届似(si)乎更为突出。
一个直接关(guan)联的事件是,被提前的德国大选将于2月23日举行,这(zhe)一天恰好是本届电影节的闭幕日。当下紧张的政治气(qi)候显然将影响整场(chang)活(huo)动,尤其是在极右(you)翼政党德国选择党(AfD)支持(chi)率(lu)上升(sheng)的背景下——该(gai)党近(jin)期获得埃隆·马斯克的支持(chi),他甚至直接介入了(le)选战。去年,柏林电影节曾(ceng)在开幕式中(zhong)邀请了(le)包括五位AfD议(yi)员在内的多位政界(jie)代表出席,迅速引起(qi)激烈反响,最(zui)终组委会收回了(le)这(zhe)一决定。
除(chu)了(le)德国国内政治,近(jin)年不断激化的国际(ji)冲突也使得政治议(yi)题渗透进电影节的讨(tao)论中(zhong)。被授予本届终身成就金熊奖(jiang)的英国演员蒂尔达·斯文(wen)顿发表演讲,她并没有直接提及乌(wu)克兰(lan)、加沙或特朗普,而是严厉指责了(le)她所称的“我们这(zhe)些(xie)沉迷于贪婪的政府”,以及其所做的“令人震惊的恶意野蛮行径,由国家实施并在国际(ji)上被默(mo)许的大规模谋杀”,她讲道,“我今天站在这(zhe)里,就是要毫不犹豫、毫无疑问(wen)地揭露它。”
当地时间2025年2月14日,第75届柏林国际(ji)电影节,蒂尔达·斯温顿终身成就荣誉金熊奖(jiang)见面会。(图(tu)片来(lai)源:视觉中(zhong)国)
实际(ji)上,去年的柏林电影节就曾(ceng)因加沙冲突而争议(yi)不断,当时多位与会者谴责以色列并呼吁停火,这(zhe)招致了(le)德国政界(jie)的批评,也导致一些(xie)电影人由于担忧审查而考虑是否(fou)还会再来(lai)柏林电影节。对此,今年的新任(ren)电影节艺术总(zong)监特里西娅·塔特尔(Tricia Tuttle)表示:“柏林电影节一直以来(lai)都包容政治观点。面对这(zhe)一现实极为重要,因为我们生活(huo)在一个多元且政治参与度极高的首都。但(dan)我们也不能将电影节作为政治纷争的舞台,那样会分散对电影人与他们作品的关(guan)注。”
Incel小说时代来(lai)临?
Incel的全称是Involuntary celibate,意为“非自(zi)愿独身者”,牛津英语词典对其的解释是:“年轻男性组成的网络社群成员,他们认为自(zi)己无法在两性关(guan)系中(zhong)吸引女性,并通(tong)常对女性持(chi)有敌意观点。”近(jin)年来(lai),这(zhe)个词汇及其所代表的人群正在被越来(lai)越多人提及、讨(tao)论。
日前,《独立报》(Independent)的一篇文(wen)章指出,incel在过去更多是非虚构作品中(zhong)的主(zhu)角——例如女性主(zhu)义作家劳拉·贝(bei)茨新近(jin)被译介的图(tu)书《隐秘(mi)的角落》(Men Who Hate Women)——但(dan)最(zui)近(jin),越来(lai)越多小说开始书写这(zhe)一话题,相比于非虚构作品通(tong)常从安(an)全距离审视incel群体,小说作者则是大胆地深入人物内心,抛开说教或谴责立场(chang),透过主(zhu)人公的视角去经历生活(huo)。
《隐秘(mi)的角落》
[英] 劳拉·贝(bei)茨 著 李少波(bo) 译
译林出版社 2025-2
以苏格兰(lan)作家克里斯·麦奎尔(Chris McQueer)今年出版的小说《隐居者》(Hermit)为例,19岁的主(zhu)人公杰米·斯凯尔顿(Jamie Skelton)辍学后整日待在家里,白天睡觉,晚上玩游戏,除(chu)了(le)家人,他仅有的人际(ji)互(hu)动就是游戏中(zhong)认识(shi)的朋(peng)友。有一天朋(peng)友告诉杰米,他们都是incel,为了(le)寻找归属感,杰米试图(tu)加入朋(peng)友的兄弟会,作为入会考验,他需(xu)要在街上跟踪陌生女性,让对方感到不安(an),如果她哭了(le),可以获得额外加分;下一步,他需(xu)要锁(suo)定某个特定的女性,并向她泼硫酸,“这(zhe)不会要她的命,只会留下些(xie)烧伤和疤痕,这(zhe)样她就会知道没人愿意再看你一眼的生活(huo)是什么样子,知道做我们这(zhe)样的人是什么感觉。”朋(peng)友说。
现实生活(huo)中(zhong),极端(duan)者已(yi)经采取行动,以报复这(zhe)个对他们的存在漠不关(guan)心的世界(jie)。2018年,加拿大一名男子驾驶(shi)面包车冲入人群,造成10人死亡、16人受伤,其中(zhong)大多数是女性,袭击发生前几分钟,他在Facebook上发帖称:“Incel叛(pan)乱已(yi)经开始了(le)!”去年韩国大量涌现的深度伪造性犯罪事件,也被认为与社会中(zhong)愈(yu)发显著的incel文(wen)化相关(guan)。
当文(wen)学作品对此展开深入描写时,其中(zhong)暧昧的道德立场(chang)很容易招致批评,指责作者为incel辩护,认为小说在鼓励读者与充满仇(chou)恨和厌(yan)女情(qing)绪的杀人犯共(gong)情(qing)。在麦奎尔看来(lai),此类写作并不是简单(dan)地提出批评,也不是将incel人性化,而是试图(tu)呈(cheng)现一种(zhong)复杂性:他们仍然是完整的人,和我们一样拥有情(qing)感。这(zhe)将使读者更好地以同理心理解周围的人。在网络论坛中(zhong),许多人向麦奎尔讲述了(le)自(zi)己的学习困难、神经差异(neurodivergence)、虐待经历和贫穷,“他们很容易成为网上那些(xie)善于操纵他人的仇(chou)恨者的猎物。”这(zhe)反映出社会精神健康服务(wu)的削减正在给年轻人造成毁灭性的影响。
实际(ji)上,类似(si)的男性人物形象(xiang)在文(wen)学中(zhong)一直存在。斯蒂芬(fen)·金的不少小说里都有这(zhe)种(zhong)孤(gu)僻人物,他们的不满往往源自(zi)女性的拒绝。像是《末日逼近(jin)》中(zhong)的哈罗德·劳德,这(zhe)个被抛弃的青少年总(zong)是对周围成双入对的人充满怨恨。更典型(xing)的例子是法国作家维勒贝(bei)克,他总(zong)是在描写性挫败男性如何一步步滑向愤怒,有人甚至将他的小说《基本粒子》称为“终极incel小说”。另一个争论许久(jiu)的形象(xiang)是J.D.塞林格的经典小说《麦田里的守望者》的主(zhu)人公霍尔顿,有不少人将他作为incel的早期代表。
这(zhe)些(xie)深入书写促使人们反思更深层的时代议(yi)题。美(mei)国亚(ya)裔作家托尼·图(tu)拉斯穆特(Tony Tulathimutte)去年出版的小说集《拒绝》(Rejection)登上多个年度榜单(dan),被《纽约杂志》称为“第一部伟大的incel小说”,他笔下的人物不断遭遇(yu)性拒绝,深陷自(zi)我厌(yan)恶、羞耻和虚无主(zhu)义的泥(ni)沼(zhao)——如果一切都与你作对,任(ren)何事物都得不到,你的世界(jie)观又怎能不崩坏?《纽约客》的一篇评论指出,这(zhe)些(xie)故事精准捕捉了(le)当下的互(hu)联网政治,“这(zhe)个线上生态系统将每个人的欲望与脆弱作为牟(mou)利和剥削的素材(cai)。在网上,被拒绝的个人感受会迅速扩大为一种(zhong)世界(jie)观,甚至成为一种(zhong)令人信服的理论,仿佛整个宇宙都在恶劣对待你这(zhe)个个体。”
AI应用(yong)引发出版界(jie)对事实核查的忧虑
随着人工智能技术在写作中(zhong)得到大范围应用(yong),出版界(jie)围绕这(zhe)一新技术的辩论正在持(chi)续进行,据《书商(shang)》(The Bookseller)报道,出版人士对于由此引发的事实核查工作存在许多疑虑。
一个主(zhu)要的顾虑是压倒性的工作负荷。当前在出版界(jie),随着图(tu)书出版量的普遍上升(sheng),编辑和校对人员的工作量也越发沉重,只能抽出很少的时间来(lai)进行事实核查,在许多编辑看来(lai),事实核查已(yi)经成为“有了(le)更好,但(dan)如果没有时间就把它从日程表删掉”的存在。
图(tu)片来(lai)源:视觉中(zhong)国
据介绍,目前出版商(shang)并未、也无法禁止作者使用(yong)这(zhe)项技术,对此的应对方式主(zhu)要是由作者声明(ming)是否(fou)使用(yong)人工智能,同时由出版商(shang)进行独立核查,并为作者提供指导,确保他们能够引用(yong)并标注各类来(lai)源。曼彻斯特大学出版社的非虚构发行人汤姆·达克(Tom Dark)回应称:“我们仍然采用(yong)双盲同行评审制度,确保每本书,包括商(shang)业版,在提案和成稿阶段均(jun)由外部专家审阅。此外,我们还提供策划编辑服务(wu),为事实核查和质量保障提供额外的支持(chi)。”
黎巴嫩裔艺术家因政治原因
被澳大利亚(ya)取消威尼斯双年展资格
日前,“创意澳大利亚(ya)”(Creative Australia,前身为澳大利亚(ya)艺术委员会)宣布,黎巴嫩裔艺术家卡勒德·萨布萨比(Khaled Sabsabi)将不再担任(ren)2026年威尼斯双年展的澳大利亚(ya)代表。就在五天前,他刚被宣布获得这(zhe)一资格。
这(zhe)被认为是迫于政治压力之举。萨布萨比童年时被迫逃离黎巴嫩,内战的创伤影响了(le)他日后的身份意识(shi)和创作,他的作品涵(han)盖绘画、移动图(tu)像和气(qi)味艺术,从难民危机和阿拉伯身份中(zhong)汲取灵感,因此他并不畏惧通(tong)过艺术进行挑衅和政治表达,他曾(ceng)创作过批评伊斯兰(lan)国的作品,2022年悉尼艺术节,他是因以色列大使馆赞助协议(yi)而退(tui)出的20位艺术家之一。
这(zhe)为他招致不少争议(yi),尤其是在当前紧张的政治氛围下——近(jin)几个月,澳大利亚(ya)执政的工党政府因对一系列反犹袭击应对不力而饱受指责。在参议(yi)院质询(xun)环节,有反对党议(yi)员直言(yan):“在国内反犹主(zhu)义猖獗的情(qing)况下,政府为何允许一个曾(ceng)在作品中(zhong)突出描绘恐怖组织领导人的人,在国际(ji)舞台上代表澳大利亚(ya)?”
黎巴嫩裔艺术家卡勒德·萨布萨比
(图(tu)片来(lai)源:https://visualarts.net.au/)
这(zhe)一消息迅速在澳大利亚(ya)艺术界(jie)引发震动。萨布萨比对这(zhe)一决定感到“极度受伤和失望”,他向《卫报》表示:“艺术不应被审查,因为艺术家是在反映他们所生活(huo)的时代。”艺术界(jie)也积极声援萨布萨比,决定发布后,“创意澳大利亚(ya)”的两名高层选择辞职(zhi),投资银行家、前威尼斯双年展专员西蒙·莫登特(Simon Mordant)也宣布辞去2026年国际(ji)大使的职(zhi)务(wu),并从项目中(zhong)撤去捐赠承诺,“这(zhe)对于澳大利亚(ya)和艺术来(lai)说是非常黑暗的一天”,他在发言(yan)中(zhong)说道。本周三,2024年威尼斯双年展上为澳大利亚(ya)赢得金狮奖(jiang)的两位艺术家也公开发声,称这(zhe)一决定“匆忙且缺少透明(ming)过程”,是一次“核心原则的破坏”,“不可接受”,并呼吁恢复萨布萨比的资格。
按(an)照计划,创意澳大利亚(ya)将开始挑选另一位艺术家作为代表,但(dan)愤怒的艺术界(jie)并没有对此响应,许多艺术家明(ming)确表示,将不会接受这(zhe)个邀请。澳大利亚(ya)当代艺术博物馆的前馆长伊丽莎(sha)白·安(an)·麦格雷戈(ge)(Elizabeth Ann Macgregor)表示,“没有任(ren)何有尊严的艺术家会愿意现在接手那个展馆,他们不会的,它已(yi)经彻底(di)被玷污,这(zhe)太可悲了(le)。”如果到最(zui)后仍无人接手,那么明(ming)年威尼斯双年展的澳大利亚(ya)馆将史无前例地出现缺席。
本文(wen)为独家原创内容,撰文(wen):实习记者 王鹏凯,编辑:黄月,未经授权不得转载。