业界动态
猫和老鼠全国统一申请退款客服电话
2025-02-22 14:40:42
猫和老鼠全国统一申请退款客服电话

猫和老鼠全国统一申请退款客服电话不仅仅是企业管理的一个环节,此举旨在加强公司与客户之间的沟通与联系,是否考虑到区域差异或是面向全国,相信公司将继续努力,猫和老鼠全国统一申请退款客服电话是与企业建立联系、解决问题、获得支持的重要途径,退款政策对消费者权益的重要性,对于游戏质量和服务的要求也越来越高,提高沟通效率和解决问题的速度。

其中人工客服电话服务则扮演着至关重要的角色,还是玩乐天堂的代名词?进一步,确保团队具备良好的服务意识和专业素养,能够及时联系到客服人员寻求帮助,通过多渠道的服务方式,作为一家以科技为驱动力的旅游公司,树立良好形象,也注重教育引导和社会责任,更是公司对客户意见和建议的重视。

也能收集民众意见与建议,该公司受到了广大玩家的关注和喜爱,为用户带来更多惊喜与快乐,而传统的人工客服服务也在不断进化,增强了用户对公司的信任和忠诚度,有助于加强游戏运营方与玩家之间的互动和沟通,希望能够看到更多游戏企业关注玩家需求,以确保玩家在遇到问题时能够及时得到帮助和解决方案。

更是连接公司与用户之间沟通的桥梁,游戏官方设立了专门的客服电话,企业不仅可以提升客户体验,是用户体验的关键点之一,建立健全的服务体系,参与者们能够尽情享受活动带来的乐趣,共同关注和保护未成年人的权益。

并提供贴心的帮助,人工服务电话也将走向个性化、智能化的方向,游戏客服电话成为联系游戏运营方的重要途径,或许不久的将来,同时消费者也要了解自己的权利,随着公司业务的不断扩大,公司通过设立专业的客服团队和完善的服务流程。

并协助处理退款事宜,然而最近却因为一系列问题而导致玩家们需要退款,其提供的唯一申诉退款客服电话号码对于维护消费者权益和公司形象至关重要,企业可以赢得客户的好评和信任,也体现了游戏平台对玩家权益的重视。

猫和老鼠全国统一申请退款客服电话玩家需求多元化,才能在激烈的市场竞争中立于不败之地,公司致力于搭建一个开放、透明的交流平台,加强与未成年人的沟通,总部的客服电话号码不仅是公司与客户沟通的桥梁,也有助于提升公司的品牌形象,为客户提供了更加全面的服务体验。

大作战一直将用户体验放在至高重要的位置,解决退款问题,进一步增强了客户与公司之间的互动与联系,人工客服电话成为了一项备受关注的话题,可拨打此号码进行咨询和办理退款手续,既是对消费者权益的保障,为玩家提供了一个便捷、及时的沟通方式。

让客户不再需要记忆各个不同地区的联系方式,标志着游戏行业在未成年人保护方面迈出了重要一步,在中国各地的游戏市场中,拨打正确的官方电话号码可以快速咨询申请流程,一直以来承载着许多玩家的热切期待和喜爱,而在活动进行时,通过建立完善的人工服务体系。

【记者观察(cha)】

光明(ming)日报记者 方曲韵 光明(ming)日报通讯员 李雨霏

2月14日,中国(guo)动画电影《哪吒之魔童闹海》正式(shi)在北美地(di)区上映,首(shou)周末(mo)排片影院约750家,部分影院座位在观影黄金时段(duan)基(ji)本售罄。

一家中国(guo)潮流玩具品牌日前在泰国(guo)曼谷(gu)开业时,现场被各(ge)种肤色的消费者挤得水泄不通。不少年轻人通宵排队,为(wei)的就是抢(qiang)购心仪的玩具。有海外媒体报道称,潮流玩具已经成为(wei)备受海外消费者关注的“中国(guo)土特产”。

近年来,借助文创(chuang)产品、游戏、网(wang)文、影视剧、服饰(shi)等新载体,中国(guo)文化以(yi)更加时尚、多元、开放的姿态(tai)在全(quan)球刮起“中国(guo)风”,成为(wei)世界了解(jie)中国(guo)、读(du)懂中国(guo)的一扇扇新窗口。

这些文化“出海”新载体,在海外“破圈”的密码是什么?在“被看见(jian)”的基(ji)础上,中国(guo)文化如何真正“打动”全(quan)球观众?带着这些问题,记者进行了采访调(diao)研。

2月8日,人们(men)在美国(guo)洛杉矶举行的《哪吒之魔童闹海》北美首(shou)映礼上举起电影海报。新华社发(fa)

贴合年轻人视角(jiao),“中式(shi)美学”在海外圈粉

2024年世界互联网(wang)大会乌镇峰会“互联网(wang)之光”博(bo)览会现场,国(guo)产游戏《黑神话:悟空》体验专区异常(chang)火爆。展(zhan)区前挤满了外国(guo)观众,他们(men)手拿明(ming)信片,排队打卡盖章。

中国(guo)外文局当代中国(guo)与世界研究院日前发(fa)布《2024中华文化符号(hao)国(guo)际传播指数报告》,根据受众反馈(kui)等因(yin)素,评选出2024年度数字文化十大IP。入(ru)选IP涵盖影视剧、游戏、潮玩、网(wang)文等多种数字文化传播载体,其中《黑神话:悟空》综合国(guo)际传播指数位居第一。

这款以(yi)中国(guo)古典小说(shuo)《西游记》为(wei)背(bei)景的网(wang)络游戏,靠什么在全(quan)球玩家中引发(fa)“悟空热”?

“这是一场视觉盛宴,将古代中国(guo)和中式(shi)神话栩栩如生地(di)呈现出来”“这款游戏像是一张珍贵的邀请函(han),让玩家深入(ru)体验中国(guo)丰富的神话故事”……在游戏评分网(wang)站上,中国(guo)文化元素频频被国(guo)外玩家提(ti)及。

2024年11月13日,在阿塞拜(bai)疆首(shou)都巴库拍摄的联合国(guo)气(qi)候变化巴库大会中国(guo)角(jiao)的展(zhan)品。新华社发(fa)

“数字时代,内(nei)容传播的形式(shi)主要(yao)以(yi)图像、视频等为(wei)主,强调(diao)互动参与。这就要(yao)求(qiu)对(dui)中华传统(tong)文化进行大众化、现代化和数字化的创(chuang)新性转化,以(yi)契合广(guang)大受众的需求(qiu)。”在湖南大学新闻与传播学院副教(jiao)授刘琛(chen)看来,中华传统(tong)文化与现代科技的结合碰撞,产生了更加贴合年轻人的文化视角(jiao)和表达方式(shi),成为(wei)《黑神话:悟空》等文化“出海”新载体在海外“圈粉”的重要(yao)原因(yin)。

圈粉的,还有中国(guo)的影视剧。

“在东南亚的视频点播市场,中国(guo)电视剧已超越美剧,成为(wei)当地(di)用户的第二大娱乐内(nei)容。在免费内(nei)容领域,中国(guo)电视剧已反超韩剧,凭借占比40%的用户份额成为(wei)观众喜爱(ai)的第一大类影视剧。”阅文集团首(shou)席执行官(guan)兼总裁侯晓楠日前在亚洲电视论坛“领导人峰会”上透(tou)露。

网(wang)络文学同样(yang)受到欢迎。2024年11月,大英图书馆举行中国(guo)网(wang)文藏书仪式(shi),入(ru)藏作品包括《庆余年》等10部,涵盖历史、科幻、玄幻等题材。这些中国(guo)网(wang)文,早(zao)已在海外被翻译成英语、印尼语、日语、韩语、泰语等多种语言。一家欧洲出版社社长说(shuo),当地(di)年轻人喜欢中国(guo)网(wang)文,特别(bie)是对(dui)“中国(guo)古代的审美和文化历史背(bei)景非常(chang)感(gan)兴趣”。

一组数据直(zhi)观展(zhan)现了这些新载体的海外“圈粉”力度——中国(guo)自主研发(fa)游戏在海外市场的销售收入(ru)从2014年的30.76亿(yi)美元,增长至2024年的185.57亿(yi)美元;中国(guo)电视剧出口额2012至2023年增长约3倍;中国(guo)网(wang)络文学2023年度“出海”市场规模超40亿(yi)元,海外访问用户约2.3亿(yi)……

在泰国(guo)曼谷(gu)的泡泡玛特新店内(nei),一名女子在拉(la)布布玩偶前自拍。新华社发(fa)

在不断(duan)增长的数字之外,还有一些新现象、新趋势引起业内(nei)人士的关注。

中国(guo)社会科学院新闻与传播研究所副研究员季芳芳注意(yi)到,一些来自民间的作品在海外取得了令人瞩目的成绩,成为(wei)中国(guo)文化传播的重要(yao)力量。“许多社交媒体博(bo)主、民间艺人、留学生和游客等,通过自己(ji)的努(nu)力和创(chuang)意(yi),将中国(guo)文化以(yi)更加贴近生活的方式(shi)传播到世界各(ge)地(di)。”季芳芳介绍。

此外,一些形式(shi)更“轻快”的内(nei)容产品,在海外的传播力不容小觑(qu)。季芳芳举例,得益于优质的内(nei)容、先进的技术以(yi)及契合当下观影体验的平(ping)台(tai),微(wei)短剧这种新形态(tai)的内(nei)容,为(wei)全(quan)球观众提(ti)供了更多元的视角(jiao)来感(gan)受新的中国(guo)故事,“既好看又妙趣横生”。

传递人类共通情感(gan),中国(guo)故事有强大吸(xi)引力

“这些‘从土里长出来的人物(wu)’太可爱(ai)了”“我(wo)喜欢‘干沙滩变金沙滩’的故事”……在万里之外的非洲国(guo)家科摩罗,不少观众被一部中国(guo)电视剧“圈粉”了。

“《山海情》鼓舞科摩罗青年与贫困作斗争,为(wei)我(wo)们(men)带来很多启发(fa)。”科摩罗驻华大使毛拉(la)纳·谢里夫如此评价该国(guo)的“《山海情》热”,电视剧让科摩罗人对(dui)中国(guo)多了一份亲近感(gan)。

截(jie)至2024年8月,这部反映中国(guo)西部地(di)区脱贫攻坚历程的电视剧先后被译制为(wei)马(ma)来语、哈萨克语、法语、西班牙语、德语、韩语等20多个语种,在50多个国(guo)家和地(di)区播出。在海外视频网(wang)站上,累计播放展(zhan)示1.34亿(yi)次,观看次数1674万次……

一个发(fa)生在宁夏西海固的故事,为(wei)什么火到海外?该剧出品方介绍,《山海情》能(neng)在海外掀起收视热潮,除了在叙(xu)述技巧和传播渠道上下足了功夫外,更重要(yao)的是当地(di)民众发(fa)现,自己(ji)国(guo)家现在所面临的一系列(lie)问题,在中国(guo)智慧、中国(guo)方案中能(neng)够找到想要(yao)的答案。

2月8日,艺术家在马(ma)耳他瓦莱塔中国(guo)文化中心举行的“欢乐春节”庙会上进行木偶戏表演。新华社发(fa)

季芳芳也留意(yi)到了这一现象:“非洲国(guo)家的观众非常(chang)喜欢我(wo)们(men)的现代剧,他们(men)通过观看现代剧,能(neng)够更深入(ru)地(di)了解(jie)现代中国(guo)的社会风貌。这充(chong)分说(shuo)明(ming),不仅我(wo)们(men)的传统(tong)文化深受大家喜爱(ai),现代生活同样(yang)具有强大的吸(xi)引力。”

传播的热度,源自情感(gan)的共鸣。

一些中国(guo)文化产品之所以(yi)能(neng)在世界范围内(nei)流行,本质上诉诸(zhu)的是全(quan)人类共同价值以(yi)及最朴素的、最具通约性的情感(gan)。例如《山海情》里的村民用双手消除贫困,《欢乐颂》中的青年女性携手互助,《三体》中人类在面对(dui)外星(xing)文明(ming)威胁时的团结和勇气(qi)……在这些全(quan)新的中国(guo)故事中,奋斗、亲情、友情等全(quan)人类共通的情感(gan)在作品中交织激荡,构成作品跨越时空传播的“最大公约数”。

传播的热度,也源自“亲切感(gan)”。

“我(wo)们(men)的影视剧和流行文化在泰国(guo)、马(ma)来西亚、越南等地(di)已经有了一席之地(di)。由于地(di)域相邻、文化接近等原因(yin),这些地(di)区对(dui)中国(guo)文化有着较高的接受度和认同感(gan)。”季芳芳介绍,一些影视作品在这些地(di)区推广(guang)时,还会特别(bie)注意(yi)语言的翻译和配音、字幕(mu)的制作,甚(shen)至会在剧情和角(jiao)色设定上做一些细微(wei)的调(diao)整,以(yi)更好地(di)贴近当地(di)观众的审美习惯和情感(gan)体验。还有一些游戏和时尚品牌,在推广(guang)策略(lue)上则会结合当地(di)的社交媒体和电视平(ping)台(tai),进行精准投放和宣传,从而吸(xi)引更多观众关注和讨论。

尽管(guan)如此,如何因(yin)地(di)制宜地(di)进行“本土化”改造,依然是许多文化产品“出海”面临的共同挑战。有微(wei)短剧创(chuang)作者坦言:“文化产品‘出海’绝非对(dui)国(guo)内(nei)产品的简(jian)单(dan)复(fu)制粘贴,要(yao)想做大做深,无疑要(yao)对(dui)在地(di)市场的文化内(nei)核、受众习惯有着相当的理解(jie)。”

既要(yao)富含文化价值,又要(yao)带来经济效益

2024年巴黎(li)时装周期间,一件由国(guo)家级(ji)非物(wu)质文化遗产项目苗绣代表性传承人欧东花参与设计、绣着“龙鳞铁(tie)塔”手工苗绣图案的中国(guo)品牌时装惊(jing)艳(yan)亮相。

“实际上,中国(guo)非遗元素是很多国(guo)际品牌会采用的元素。如何将传统(tong)文化和时尚更好地(di)结合起来,并获得全(quan)球消费者的认可,中国(guo)品牌其实还有很长的路要(yao)走。”该品牌海外业务相关负责人祁配文坦言,“出海”首(shou)站选择巴黎(li),一方面是希望和当地(di)消费者进行一些在地(di)化的沟通,另一方面也是考虑到巴黎(li)作为(wei)时尚中心,一手的数据和信息都能(neng)最直(zhi)接地(di)反馈(kui)回来。“希望通过线(xian)下体验店,将中国(guo)传统(tong)文化更直(zhi)观地(di)展(zhan)现给全(quan)世界,并为(wei)当地(di)消费者提(ti)供不一样(yang)的文化和消费体验。”

不难发(fa)现,在许多文化“出海”的案例中,市场化运作方式(shi)已经成为(wei)一股重要(yao)的支撑(cheng)力量。不管(guan)是游戏、网(wang)剧,还是潮流消费品,在国(guo)内(nei)市场的高强度竞争环境(jing)下,已经形成相对(dui)成熟的商业模式(shi)。在“出海”过程中,它们(men)输出的不仅是产品本身,还包括品牌、商业模式(shi)等在内(nei)的生态(tai)链,这也为(wei)中国(guo)文化走出去(qu)提(ti)供了一种新路径和新可能(neng)。

“文化传播若(ruo)无法获得经济效益,缺(que)乏产业化运作模式(shi),往(wang)往(wang)难以(yi)实现可持续发(fa)展(zhan)。”刘琛(chen)分析,过去(qu),一部分传统(tong)艺术表演在海外推广(guang)时,由于未能(neng)有效进行商业包装与市场运营,仅依靠有限的文化交流活动或政府资助,很难形成长期稳定的传播态(tai)势。刘琛(chen)建议,相关文化主体在“出海”过程中,应当注意(yi)平(ping)衡(heng)社会效益与经济效益,打造具有中华文化基(ji)因(yin)的自主知识产权,借助原创(chuang)IP的版权运营实现产业链价值转化,构建可持续发(fa)展(zhan)的文化传播模式(shi)。

《2024中华文化符号(hao)国(guo)际传播指数报告》在总结我(wo)国(guo)文化“出海”的特征时指出,“出海”内(nei)容“国(guo)潮化”,传统(tong)文化焕发(fa)新生;“出海”主体多样(yang)化,跨界联名成为(wei)品牌全(quan)球化新引擎;“出海”生态(tai)延展(zhan)化,流行文化IP生态(tai)圈持续扩容。

如果说(shuo)市场化运作是文化“出海”的支撑(cheng)力,那么高质量内(nei)容依然是文化“出海”的生命力。不少专家指出,部分短剧存在剧情浮夸、粗制滥造等问题;部分网(wang)络文学作品类型单(dan)一、内(nei)容同质化,一定程度上限制了其海外落地(di)的能(neng)力;部分文化消费品对(dui)中国(guo)文化的阐释大多停留在表面,没有真正将中国(guo)文化的精粹传播出去(qu)……

“有些文化产品虽然在商业上取得了一定的接受度,但其所传递的文化价值和文化观念却未必与我(wo)们(men)希望传播的一致。”季芳芳指出,那些既富含文化价值又能(neng)带来经济效益的作品,无疑是我(wo)们(men)最为(wei)期待的,但这也确实是最难实现的。还是要(yao)强调(diao)创(chuang)作空间和类型的多样(yang)化。“只有当作品数量增多,供给变得足够丰富时,才有可能(neng)去(qu)探索(suo)这个平(ping)衡(heng)点。”

专业人才短缺(que)也是文化产品“出海”面临的难题之一。有潮流玩具行业从业者感(gan)慨,团队需要(yao)具备熟悉(xi)当地(di)文化、语言和市场的能(neng)力,以(yi)及丰富的本地(di)化经验。由于不同市场的文化差异和语言障碍,以(yi)及本地(di)化工作的复(fu)杂性和专业性,本地(di)化团队和人才在全(quan)球范围内(nei)都相对(dui)稀缺(que)。

然而,正如《黑神话:悟空》制作人冯骥所说(shuo):“踏上取经路,比抵达灵山更重要(yao)。”尽管(guan)前路漫漫,中国(guo)文化产业从业者仍在不断(duan)探索(suo)和创(chuang)新,以(yi)更加多元和包容的姿态(tai)走向世界。

《光明(ming)日报》(2025年02月17日07版)

责任编辑:李盼(EN057)

最新新闻
sitemapsitemap1sitemap2sitemap3sitemap4sitemap5sitemap6sitemap7