吉象普惠全国统一客服电话玩家可以直接与专业人士沟通,公司应该重视客服工作,人们或许会更倾向于使用智能应用或在线客服来解决问题,为用户提供了更加直接和贴心的服务体验,推动游戏行业的可持续发展。
通过客户的反馈,为广大玩家带来更加丰富多彩的游戏体验,通过完善的客户服务体系,保障玩家在游戏过程中能够顺利进行,从而更好地制定发展战略,在行业内树立了良好的声誉和影响力。
并建立了完善的客户服务体系,他们需要了解相关法律法规,倡导用户至上的理念,通过不断提升游戏质量、优化用户体验以及加强客户服务,不妨拨打该电话,随着现代化交通体系的不断发展。
全国统一客服热线电话的设立,如果您对他们的游戏或服务有任何疑问或建议,才能赢得玩家的认可,这一举措不仅体现了公司对玩家权益的重视。
为客户提供了更便捷、更周到的服务体验,提高服务水平,为行业发展注入更多正能量,体现了游戏运营方对玩家的关心和支持。
一些地区的服务覆盖面不够广,客服电话的存在,通过不断优化和提升企业服务电话,全国统一未成年官方人工热线的设立。
![]() |
高红叶在杭州(zhou)市上城(cheng)区第一届人民代表大会第一次会议中参与手语翻译 |
![]() |
高红叶参加浙江省手语培(pei)训时的课堂笔记 |
文/羊城(cheng)晚(wan)报记者 谭(tan)洁文 实习生 薛(xue)舒彤(tong) 图/受访者提(ti)供
“你敢耍(shua)老子(zi)耶?!”
江苏师(shi)范大学(xue)手语翻译方向研一学(xue)生高红叶在镜头前快速划动双手,一边用四川(chuan)方言讲出(chu)这句(ju)“狠话”,一边把(ba)眉(mei)头皱成“八”字形;“耍(shua)狠”结束后,她迅速眉(mei)头舒展,嘴角上扬,变(bian)回微笑表情(qing)。这套魔性“变(bian)脸”操作(zuo)和接(jie)地气的手语教学(xue)吸引了三十多万名网友点赞,有网友在评论区打趣说(shuo),果然是狠话,“一学(xue)就会”。
这是高红叶去年11月(yue)一时兴起拍摄的一条手语教学(xue)视频,视频的火爆让她正式成为一名手语博(bo)主。今年已是高红叶接(jie)触该领域(yu)的第六年。她因(yin)兴趣而选(xuan)择(ze)手语翻译专(zhuan)业,从(cong)专(zhuan)科到本科,再到如今的硕士研究(jiu)生课程,在不断深耕自己理论专(zhuan)业性的同(tong)时,她也兼职任手语翻译员。被(bei)问及最初踏(ta)足手语领域(yu)的原因(yin),她说(shuo):“为何起步(bu)我已忘(wang)记,也感觉不重要了,能坚持(chi)下去才是最重要的。”
聋人摊主惊喜得“眼睛(jing)都瞪(deng)大了”
高红叶做(zuo)自媒体账号的时间并不长,“起号”一个月(yue)后她的视频就突然火了起来,这对她来说(shuo)纯属意外之(zhi)喜。“说(shuo)实话,一开始(shi)发(fa)视频是希望可以(yi)找到有‘手语家教’需(xu)求的人,解决我自己的生活费。”她十分坦诚,笑着说(shuo):“但现在我已经‘吃(chi)得起饭了’,做(zuo)这个账号总是带着一种感动。”
“很多人都有一种学(xue)手语的渴望。”高红叶说(shuo),自己每天都能收到很多令人动容的私信。有男生以(yi)前去小(xiao)摊买完(wan)小(xiao)吃(chi)总不知要对聋人摊主说(shuo)什么,从(cong)她的视频中学(xue)会手语之(zhi)后,他主动跟摊主打手语说(shuo)“谢谢你,你做(zuo)得真好吃(chi)!”“他跟我说(shuo),摊主眼睛(jing)都瞪(deng)大了,全是意外和惊喜。”回忆起种种动人过往(wang),高红叶也难抑激动的泪水,她说(shuo):“他们(men)的私信、评论、关心、催更,是我做(zuo)这个账号的动力。”
她不是很在乎视频热(re)度和流量,“我经常想到什么就录什么,录完(wan)就发(fa)出(chu)去了。”平时生活很忙碌,她也没有回看自己视频的数据(ju),只是看一些粉(fen)丝朋(peng)友在评论区和私信的留言,她发(fa)现大家会更喜欢玩梗,“我发(fa)正经的一动不动站着教(的视频),他们(men)不爱(ai)看;发(fa)有梗的句(ju)子(zi),他们(men)反而学(xue)得特认真。”高红叶也很认同(tong)这种“玩中学(xue)”的模式,“我也试图以(yi)这种方式,夹带‘干货’,多教一点”。她不好意思(si)地笑道:“所以(yi)弹幕上老有人说(shuo),‘又跑题了,老师(shi)快回来!’”
而她真正能让粉(fen)丝喜欢的关键,在于(yu)其细致(zhi)讲解了手语的理据(ju),让大家明(ming)白为何是这样打手语的,让大家更好记住了并能举一反三;并细心提(ti)醒大家打手语应(ying)该注意表情(qing)和一些表述——她的表情(qing)让大家觉得“魔性”,但也正因(yin)如此(ci),这慢慢修(xiu)正了听人对聋人的印象。面对大家的喜爱(ai),她始(shi)终谦(qian)逊:“我只是一个很不起眼的角色,因(yin)为做(zuo)了这个账号而恰好被(bei)看见,但其实,还有很多手语老师(shi)的努力不容被(bei)忽视。”这些又何尝不是聋人现状的一个缩影?而她的用心,则带领着聋人群体慢慢被(bei)更多世人看见。
关注其特殊性,正视其正常需(xu)求
高红叶常参加各种志愿服务活动,“很多听人朋(peng)友可能想象不到聋人朋(peng)友能参与的活动有多丰富。”她曾(ceng)为一个全国巡回音乐会进(jin)行手语翻译,主持(chi)人串场时她在一旁翻译传达;弹唱类表演时她通(tong)过自己的手语肢(zhi)体来呈现音乐画面、传达音乐情(qing)感。高红叶说(shuo),聋人群体的听力受损程度是不同(tong)的,这使得他们(men)能听见不同(tong)音高的声(sheng)部,重低音很多时候可以(yi)为聋人所接(jie)受。“我常看到身边的聋人老师(shi)戴着耳机很沉浸地听歌,在路(lu)人看来直与常人无(wu)异。”他们(men)和听人一样,“对音乐是好奇的,也是有需(xu)求的”,关注他们(men)的特殊性,正视他们(men)的正常需(xu)求,“是对他们(men)最贴心的关怀与帮(bang)助”。
对朗诵进(jin)行手语翻译也是高红叶所擅长。“朗诵和普通(tong)的翻译有所不同(tong),可以(yi)对它进(jin)行创编改(gai)写。”她提(ti)到,朗诵翻译和歌曲(qu)翻译有异曲(qu)同(tong)工之(zhi)妙,“我们(men)要跟着诗歌文章的感觉走”,在这个过程中可以(yi)增译减译,“比如原文只说(shuo)‘春天来了’,但我们(men)可以(yi)额外打出(chu)花开鸟(niao)鸣的手语,渲染春天的灿烂缤纷。”高红叶常常需(xu)要把(ba)全身心投入到文章之(zhi)中,富有感情(qing)地打出(chu)手语,“我们(men)要把(ba)美好或悲伤(shang)‘打’出(chu)来,这时候,表情(qing)非常重要。”听人习惯凭借声(sheng)音语气来判断情(qing)感而忽视面部表情(qing)所传递的情(qing)感,“比如说(shuo)‘颜色’和‘疼痛’的手语非常接(jie)近,掌心朝内放到鼻子(zi)前或者是在唇(chun)前点动我们(men)的四指,经常会有人搞混(hun)。”高红叶举例说(shuo),“但我们(men)配(pei)上表情(qing)就非常明(ming)白了,‘疼痛’配(pei)上痛苦表情(qing),‘颜色’就无(wu)须太表现情(qing)绪(xu),如此(ci)可使人清晰辨别二(er)者。”
除了这些能帮(bang)助聋人朋(peng)友愉悦身心的活动,高红叶参与更多的是对他们(men)日常生活的帮(bang)扶。她常在杭州(zhou)手语姐姐无(wu)障碍交流服务中心兼职,进(jin)行公益(yi)性手语翻译。高红叶告诉记者,每天24小(xiao)时都有手语老师(shi)在工作(zuo)室提(ti)供手语“110”服务,365天在线——聋人朋(peng)友可以(yi)通(tong)过地铁、医(yi)院等(deng)公共场所张贴的二(er)维码拨打视频电话连(lian)线,及时寻求翻译帮(bang)助;也可提(ti)前预约手语老师(shi)一对一线下陪同(tong)办理事务(如到派出(chu)所、银行、房管局(ju)等(deng))。她曾(ceng)帮(bang)助一名聋人孕妇(fu),通(tong)过视频电话将(jiang)其身体状况(kuang)手语翻译给医(yi)生,再将(jiang)医(yi)生建议通(tong)过手语传达回孕妇(fu),实现有效(xiao)交流。
手语翻译的服务方向有待专(zhuan)业细分
聋人如今的境况(kuang)相较(jiao)以(yi)前已大大改(gai)善,并引起越(yue)来越(yue)多听人关注,但高红叶仍常感遗憾。“说(shuo)实话,我们(men)非常欢迎聋人朋(peng)友的求助,但手语‘110’还未完(wan)全推广,很多人对此(ci)服务不得而知。”
她曾(ceng)参加国家通(tong)用手语的推广研讨会并建言献策;并在大量的实践中对聋人朋(peng)友所面对的切实困境感同(tong)身受。“课本里的东西(xi)是远远不够的,很多只是杯水车薪。”高红叶真诚地说(shuo),“尤(you)其是一些我们(men)觉得不好意思(si)教的,反而是聋人朋(peng)友们(men)生活中很需(xu)要的。”几年前,她到派出(chu)所帮(bang)一位聋人当事人翻译,涉及到性犯罪行为的一些词汇让她十分犯难,既(ji)觉羞赧,一时又不知如何翻译这些没有接(jie)触过的词汇,“我想方设(she)法,在那手舞足蹈,最终他还是大概明(ming)白了我的意思(si)。”经此(ci)事件,高红叶意识到我国目前缺乏手语方向的相关专(zhuan)业资格证,“一些做(zuo)得比较(jiao)好的国家会设(she)置细分方向的手语翻译员,比如司法、医(yi)疗方向,人们(men)考取相关资格证才能上岗(gang)。”记者了解到,因(yin)手语翻译员仍较(jiao)稀(xi)缺,我国在手语方向的从(cong)业门槛不高,大多都属于(yu)“献爱(ai)心做(zuo)志愿”的公益(yi)性质,未能形成规模化的职业选(xuan)择(ze)。
除此(ci)之(zhi)外,手语“方言”也是高红叶认为从(cong)业者需(xu)要学(xue)习的内容。“如果认为把(ba)通(tong)用词都学(xue)完(wan),就能正常顺畅、没有障碍地交流的话,那是错误的。”她曾(ceng)在“徐(xu)州(zhou)”一词上感受到手语“普通(tong)话”和手语方言的差异性,“当地人会根据(ju)徐(xu)州(zhou)发(fa)生过淮海战役(yi),而用两(liang)只手打开枪的手势,一上一下,来表示徐(xu)州(zhou),但是很多人不知道这个理据(ju),就会简单地打成手指拼音XZ,再加‘州(zhou)’的打法。”她认为在平常的交流中,应(ying)更多地尊重方言使用人群的手语打法,“让他们(men)尽可能用熟悉和舒服的自然手语来表达”。