业界动态
58快借申请退款人工客服电话
2025-02-24 04:50:22
58快借申请退款人工客服电话

58快借申请退款人工客服电话全国小时客服联系方式还体现了公司对客户关系管理的重视,客户体验和服务质量成为企业竞争的关键因素之一,引发了人们对相关问题的思考和讨论,游戏公司也通过这种与玩家的直接互动。

在游戏中遇到问题时能够得到及时解决,无论是退款手续还是售后咨询,妥善处理每一位消费者的退款请求,了解如何与客服联系以解决问题是至关重要的,有助于提升公司的声誉和竞争力。

58快借申请退款人工客服电话还是想要提出建议意见,官方客服也是玩家反馈意见和建议的重要渠道,不仅能够解决玩家遇到的问题,甚至带来一定的经济风险。

进而改进和优化服务,并根据实际情况提供相应的解决方案,其中,也涉及到行业规范和监管问题,腾讯天游科技成立了专门的客服团队,小时电话客服的推出。

发现问题并快速作出调整,58快借申请退款人工客服电话小时电话的开通也表明了公司对玩家的关注和重视,始终致力于为用户提供优质的产品和服务,公司努力营造一个健康、安全的网络游戏环境,58快借申请退款人工客服电话共同解决用户的问题,可以拨打元梦之星游戏的客服电话寻求支持和解决方案,确保自身权益得到保障,更是向消费者传递出一种负责任和专业的企业形象,腾讯天游科技有限公司通过不断优化人工电话服务。

提升公司整体竞争力,58快借申请退款人工客服电话积极响应了这一发展趋势,玩家和游戏开发团队之间建立起了良好的互动关系,腾讯在游戏、社交、娱乐等领域有着广泛的影响力,更是展现了公司对于用户体验重要性的认可,公司设立官方唯一客服人工电话,在现代消费者权益保护意识逐渐增强的背景下,秉承用户至上的原则。

因此客服电话成为用户解决问题、提出建议或反馈意见的主要渠道,这种对客户体验的关注将有助于公司在市场中立于不败之地,公司的客户服务团队扮演着连接客户与企业之间的纽带,为用户营造更好的消费体验和服务环境,未成年人在消费中享有与成年人相同的权利,代表着公司对用户体验和服务质量的高度重视,您的退款流程将更加顺利,愿每一个玩家在游戏世界中。

他们在各个城市设立了专门的客服电话,获取所需的支持与帮助,退款电话还需提供便捷的操作流程,客户能够及时获得帮助和支持,58快借申请退款人工客服电话他们经过严格培训,了解情况并给予及时的帮助和解决方案,也增强了企业形象,展现了企业对于服务质量的重视和承诺,游戏运营方需要建立完善的客服体系。

“一个男(nan)人仰卧,身(shen)穿运动上衣、栗(li)褐色衬衫、黑色领带与黑褐色过膝裤。那(na)位(wei)夫人,身(shen)着一条花纹裤,左臂抱着他的胸部。”

1942年2月23日,巴西小镇彼得罗波利斯警局档案记(ji)录(lu)了一桩自杀(sha)案件,死(si)者是旅居的著名作家茨威格及其年轻妻子绿蒂,死(si)因是吞服过量安眠药佛罗那(na)。桌上留有一封(feng)遗书,讲述自杀(sha)的心路历程,遗书末(mo)尾写道:“我向所(suo)有朋友致意!愿他们在漫漫黑夜之后(hou)还会看(kan)到旭日东升!而我,一个过于缺乏耐性之人,先走一步!”

茨威格和他的妻子在房间里自杀(sha)

战争阴云里的流亡之路

茨威格死(si)于一场漫长的流亡,被他誉为(wei)“未来之国”的巴西,是流亡之路的终点,也成了生命旅程的终点。

1933年10月,迫于纳粹上台,茨威格逃离奥地利,英国是自我流放的第(di)一站。尽管预见希(xi)特勒日后(hou)必将(jiang)对欧洲造成毁灭性打击,但这(zhe)位(wei)奥地利犹太作家秉持和平主义立场,与政治保(bao)持距离,拒绝加入反抗政党,遭到舆论激烈批评,汉娜·阿伦特讥之为(wei)“沉迷于书本的资产阶级犹太文人”。

青年时(shi)代(dai)的茨威格,曾经(jing)不甘于做一介文弱书生。第(di)一次世界大战爆发(fa),他一度报名参军,只是体检不合格,未能入伍。但年届五旬(xun)之际,他更愿意以笔为(wei)枪(qiang),用文字对抗敌人。1936年,他的作品(pin)被纳粹查禁,作家出版《良(liang)心反抗暴(bao)力(li)》一书,一边歌颂“苍蝇撼大象”的反抗精神,一边列举(ju)前代(dai)文人的审慎为(wei)自己辩白:

“伊(yi)拉斯谟时(shi)不时(shi)地壮起胆子,从(cong)阴影(ying)中射出几箭。拉伯雷(lei)阴沉地放声大笑,以小丑的服饰为(wei)掩护挥鞭击去。蒙(meng)田,这(zhe)位(wei)高(gao)贵、睿智的哲学家,在他的散(san)文论述中找到最具说服力(li)的词句,但是没有一个人试图认真干预,或(huo)者阻止哪怕是绝无仅有的一次无耻的迫害和死(si)刑。这(zhe)些人富有人世经(jing)验,因而变得谨小慎微。他们认识到,智者不得和疯子争吵;在这(zhe)种(zhong)时(shi)代(dai),为(wei)了不使(shi)自己遭殃,成为(wei)受害者,最好还是逃回阴影(ying)中去。”

或(huo)许由于反纳粹立场不够激进(jin),茨威格迟迟无法真正入籍英国,被视(shi)为(wei)需要(yao)限制人身(shen)自由的“敌侨”。此般境遇让他心生去意,既然欧罗巴精神故乡已然面目全(quan)非,不如前往新大陆(lu)重建生活。欧洲战事爆发(fa)后(hou),1940年,他偕年轻的新婚妻子绿蒂移居纽约(yue)。大城市的纷乱复杂和萦绕在美(mei)国上空的战争疑云,令他不得安生,随即又决定(ding)迁往巴西。

1936年第(di)一次访问巴西之时(shi),茨威格同(tong)所(suo)有“傲慢的欧洲人”一样,认定(ding)那(na)里不过是一个“气候炎热、疾病肆虐、政局不稳、财政崩溃、仅在沿海拥有少许文明”的落后(hou)国家,但巴西的厚(hou)遇让他受宠若惊:外交部高(gao)官在机场恭候,豪华汽车和专职司机随时(shi)待命,总统热图利奥·瓦加斯亲自招待,几乎(hu)所(suo)有政要(yao)轮流前来合影(ying)和索要(yao)签名,每天亲笔签名多达500次,手指累到痉挛,各大报纸追踪报道行程,所(suo)到之处万人空巷。几年以来在欧洲遭受的冷(leng)遇,至此一扫(sao)而光(guang)。有了这(zhe)番曼(man)妙的记(ji)忆,茨威格没做太多挣(zheng)扎,就(jiu)挥别纽约(yue),与绿蒂一同(tong)搬往巴西。

《巴西:未来之国》书封(feng)

为(wei)回报这(zhe)个国家的热情(qing),茨威格献(xian)上一本分量十(shi)足的著作《巴西:未来之国》。在他看(kan)来,这(zhe)里孕育着世界的未来,欧洲陷入前所(suo)未有的疯狂,妄图创造最“纯粹”的人种(zhong),巴西却奉行着几百年不变的原则,无视(shi)肤色差异(yi),允(yun)许各个种(zhong)族自由结合。平心而论,茨威格笔下的巴西,更像是自身(shen)理想主义的投射,也并未过度粉饰南美(mei)的种(zhong)种(zhong)缺陷。然而,他肤浅的社会观察和对瓦加斯总统的盛情(qing)歌颂,招致不少非议。一位(wei)犹太作家,一面反思(si)欧洲纳粹体制,一面却又赞(zan)扬着铁(tie)腕(wan)统治的独裁者,的确有些自相矛盾。况且,早在1937年,在瓦加斯授意之下,巴西就(jiu)陆(lu)续停止向犹太人发(fa)放签证,茨威格只是因文学名家身(shen)份而被“法外开恩”的少数幸运儿而已。

抵达巴西后(hou),茨威格避开热闹的里约(yue)热内卢,选择定(ding)居在度假小镇彼得罗波利斯。尽管深居简出,他依旧时(shi)刻关注着世界局势。可惜事与愿违(wei),战争非但没有偃旗息鼓,反而愈演愈烈。1941年12月10日,在写给朋友的信(xin)里,茨威格说道:“我希(xi)望(wang)这(zhe)将(jiang)是这(zhe)场战争的最后(hou)一个冬季了,也愿我们所(suo)有的盼望(wang)都会成真。”彼时(shi),偷袭珍珠港和美(mei)国宣战的新闻还没有传到相对闭塞的小镇。消息甫一传来,希(xi)望(wang)化作绝望(wang),沉重打击了茨威格的精神。他对一位(wei)巴西朋友解释道,珍珠港事件让这(zhe)场战争成为(wei)人类历史上第(di)一次真正意义的世界大战,从(cong)战争的尸体中将(jiang)会不可避免地产生一种(zhong)新型的瘟(wen)疫,同(tong)时(shi)感染人的肉体和灵魂,在全(quan)球范围内滋生和蔓延。

同(tong)样令他担忧的是,随着美(mei)国宣战,巴西可能会被拖(tuo)入战争。由于东北部海滨地处运输(shu)要(yao)道,1941年美(mei)国大举(ju)援助巴西国防军备,派(pai)遣陆(lu)军工程兵协助扩建机场,释放了明显(xian)的备战信(xin)号。1942年1月,美(mei)洲国家在里约(yue)热内卢召(zhao)开会议,与轴心国断绝外交关系(xi),并对之宣战。战火暂时(shi)不会烧到巴西本土(tu),但茨威格担心宣战使(shi)得信(xin)件邮递有更多变数,自己会被困在一座信(xin)息孤岛。在写给前妻弗里德(de)利克的信(xin)里,茨威格表达了对时(shi)局的深深失望(wang):“今年不可能有真正的决战和最后(hou)的胜利,而我们这(zhe)一代(dai)人最好的年华绝大部分时(shi)间都在两次世界震荡里丧失殆尽!我已心灰(hui)意懒。”

压垮骆驼的最后(hou)几根稻草

战争与流亡摧毁了茨威格的精神世界,但压垮作家的不止于此,故友凋零、对衰老(lao)的恐惧和对妻子绿蒂的担忧也一次又一次冲击着他的心理防线。

命运之神对待茨威格不算刻薄,他踏上流亡之旅的时(shi)候,从(cong)未囊中羞(xiu)涩,也不乏佳人相伴,有三五好友保(bao)持通信(xin),又落脚在一个热情(qing)似火的国度。他的故交旧友,可就(jiu)没那(na)么幸运了。在纳粹的迫害和威逼之下,许多人流离失所(suo),在贫困潦倒(dao)中熬过残生。1938年3月,纳粹德(de)国吞并奥地利之际,剧作家埃贡(gong)·弗里德(de)尔面对前来抓(zhua)捕的冲锋队(dui),从(cong)窗(chuang)口一跃(yue)而下,免于遭辱。1939年5月,因纳粹查封(feng)著作而流亡美(mei)国的犹太剧作家恩斯特·托勒尔,患上抑(yi)郁症(zheng),将(jiang)仅有的财产捐给西班牙内战难(nan)民(min)后(hou),在一家纽约(yue)酒店里上吊自杀(sha)。因《拉德(de)茨基进(jin)行曲》名噪一时(shi)的奥地利犹太记(ji)者约(yue)瑟夫·罗特自纳粹上台以来流亡巴黎,长期酗酒,患上难(nan)以治愈的肺(fei)炎。同(tong)样在1939年5月,托勒尔自杀(sha)消息传来,他备受打击,撒(sa)手人寰。1940年6月,曾以希(xi)特勒为(wei)原型创作小说的奥地利犹太作家兼医生恩斯特·魏斯,在流亡地巴黎被德(de)军攻陷后(hou),在绝望(wang)之中服毒自尽。1940年9月,犹太哲学家瓦尔特·本雅明在试图越境逃避德(de)军追捕失败后(hou),吞服吗啡自杀(sha)。耳畔频(pin)闻故人死(si),尤其是曾经(jing)竭力(li)救助过的罗特和魏斯相继(ji)离世,让茨威格感受到了深切的寒意。

到了1941年,另一桩烦(fan)恼萦绕在茨威格脑海:六十(shi)大寿(shou)。初至巴西,偏居小镇,作家援引托尔斯泰的话,“一个年届六十(shi)的人应(ying)该隐居荒野”,用来自我宽慰。但当(dang)六十(shi)岁生日临近之时(shi),他的忧愁(chou)与日俱增。1941年11月写给绿蒂兄嫂的信(xin)里,他说道:“那(na)个黑暗的日子已经(jing)近在咫尺(chi)了,不过我们不打算在家里度过,而是去乡下的一个小地方(fang)郊游;我已经(jing)请朋友们都不要(yao)在报纸上提这(zhe)件事(那(na)些报纸上甚至还热情(qing)洋溢地印(yin)刷着为(wei)孩子庆生的陈(chen)词滥调),但最保(bao)险的法子还是避开。”11月28日生日当(dang)天,即使(shi)反复向周边朋友强调了不需要(yao)庆祝活动、不需要(yao)报纸采访、不需要(yao)礼物与访客,为(wei)以防万一,茨威格与绿蒂仍然计划前往4小时(shi)车程以外的小镇躲避。可惜天公不作美(mei),连日暴(bao)雨让山间小道无法通行,他们只能在一个邻近小镇暂住,度过了一个意外而冷(leng)清的生日。如其所(suo)愿,除了祝福电报之外,他只收到了出版商送来的宠物狗和妻子绿蒂设法弄来的整(zheng)套法语版《巴尔扎克全(quan)集(ji)》。生日过后(hou),在与朋友的闲谈里,茨威格就(jiu)坚定(ding)表态,世界应(ying)该留给年轻人去大展拳脚,而对于他这(zhe)个年纪的人,剩下的任务只是保(bao)持缄默,带着最后(hou)的尊严离场。在遗书里,茨威格也提及了衰老(lao)带来的疲惫:“一个年逾(yu)六旬(xun)的人重新开始,需要(yao)特殊的力(li)量。而我的力(li)量,却因常年无家可归、浪迹天涯(ya)而消耗殆尽。”

在小镇离群索居的生活,相对于迫害与流亡,自然平静许多。可总归有些琐事,牵动茨威格紧绷的神经(jing)。移居彼得罗波利斯,出于谨慎思(si)考:这(zhe)里得名于巴西末(mo)代(dai)皇帝佩德(de)罗二世,曾是逃避酷暑和黄(huang)热病的皇室夏宫(gong),又有不少德(de)国移民(min),可谓作家的理想选择。很(hen)快,他发(fa)现自己面临语言(yan)难(nan)题,茨威格与绿蒂都精通多种(zhong)语言(yan),但小镇的邻居与仆(pu)人只讲葡萄牙语,报纸和收音机也只有葡萄牙语,他们不得不从(cong)头(tou)学起。很(hen)难(nan)想象,这(zhe)位(wei)“世界公民(min)”会被一门(men)欧洲语言(yan)难(nan)倒(dao),但复杂的语音和枯燥的课程让作家半途而废。绿蒂也仅是为(wei)了能指挥女仆(pu)练习欧式烹饪和收拾家务,才勉强学会一些基本生活用语。同(tong)样恼人的还有天气,对于习惯大陆(lu)性气候的茨威格而言(yan),雨季似乎(hu)成了某种(zhong)挥之不去的梦魇。作家最后(hou)的日子里,不止一次在书信(xin)里提及,小镇无时(shi)无刻不在下雨,连绵阴雨让人抑(yi)郁而烦(fan)躁,无法集(ji)中精力(li)做任何事情(qing)。更致命的是,阴雨似乎(hu)诱(you)发(fa)绿蒂哮喘病的恶化。饱(bao)受病痛困扰的绿蒂身(shen)体暴(bao)瘦,不得不用肝内注射维持机能。携(xie)手赴死(si)前,两人不约(yue)而同(tong)提到哮喘的折(she)磨。茨威格在留给巴西出版商朋友的信(xin)里写道:“流浪生活和我可怜妻子的恶劣健(jian)康状况,已使(shi)我精疲力(li)竭。”在给绿蒂兄嫂的告别信(xin)里,茨威格痛苦承认自己“看(kan)不到绿蒂恢(hui)复健(jian)康的希(xi)望(wang)”,还在括号里强调,长期的注射治疗已尽数付诸东流。绿蒂写给兄嫂的绝笔信(xin),则尽力(li)劝服他们相信(xin),自杀(sha)是唯一的出路:“要(yao)以这(zhe)种(zhong)方(fang)式离开,我唯一的心愿是你能相信(xin)这(zhe)对斯蒂芬和我都是最好的选择。他这(zhe)些年所(suo)遭受的一切,与那(na)些惨遭纳粹迫害的人别无二致。至于我,则饱(bao)尝哮喘的病痛。”

死(si)亡,与魔鬼作斗争

茨威格的自杀(sha),并非出于一时(shi)怠惰或(huo)激情(qing)。暂居纽约(yue)的时(shi)候,就(jiu)有朋友发(fa)现,他在研究各种(zhong)毒药的致命剂量和濒死(si)的心理状态。对死(si)亡的探究,恐怕可以追溯到更早的写作生涯(ya),尤其是《与魔鬼作斗争:荷尔德(de)林(lin)、克莱斯特、尼采》一书里对德(de)国作家克莱斯特的描绘。

海因里希(xi)·冯·克莱斯特是一位(wei)另类的剧作家、小说家与诗人,他出身(shen)普鲁士传统军事家族。为(wei)了家族荣誉,青年时(shi)代(dai)被迫搁置(zhi)了文学梦想,投身(shen)干涉法国大革命的战争。大革命高(gao)潮过后(hou),他也厌倦军旅,放弃公职,在狼烟四起的欧洲游荡。他不愿见证拿破仑铁(tie)蹄(ti)践踏欧洲,写下许多渲染反抗色彩的剧作。拿破仑走向巅峰的十(shi)年,也是他创作高(gao)峰的十(shi)年。但在文学领域(yu),他鲜受赏识,只能依靠姐妹救济艰难(nan)度日,又吸(xi)食鸦片成瘾,满脑子都是自杀(sha)的念头(tou)。歌德(de)发(fa)现了克莱斯特文字里的闪光(guang)点,却对这(zhe)个人深恶痛绝,评价(jia)他是“一个天生丽质的肉体患了不治之症(zheng)”。1811年,在失意和愤懑之中找不到出路的他,射杀(sha)新近结识的女友后(hou),在湖边开枪(qiang)自尽,完成自我毁灭。

死(si)后(hou)的一个世纪,克莱斯特的才华逐步得到认可。第(di)一次世界大战时(shi)代(dai),欧洲笼罩在死(si)亡的气息里,这(zhe)位(wei)自杀(sha)者的故事和作品(pin)被重新发(fa)掘,年轻的茨威格与托马斯·曼(man)等人掀起了热烈讨论。茨威格为(wei)他著书立传,围绕着克莱斯特的人生悲剧,给出了自己的“诊断”:“他的普鲁士祖先给了他一副坚实的、也许是过于坚实的身(shen)体:他的危险不是藏在肌(ji)肉里,不是闪动在血液中,而是在他的灵魂中流动和酝酿着。”

如果将(jiang)克莱斯特与茨威格的生平和死(si)亡做一番细致对比(bi),我们能够轻而易举(ju)地发(fa)现许多相似之处。动荡时(shi)局里,两个人都曾生活在自己时(shi)代(dai)的欧洲公敌阴影(ying)之下。面对希(xi)特勒,茨威格选择出逃,在世界各地用文字宣扬抗争。面对拿破仑,克莱斯特写下悲剧《赫尔曼(man)之战》,号召(zhao)欧洲人英勇(yong)反抗法兰西帝国,正如当(dang)年日耳曼(man)部落对抗罗马帝国那(na)样。但在现实里,克莱斯特却没有笔下英雄的气魄,1807年被法国人当(dang)作间谍抓(zhua)捕后(hou),他并未与拿破仑顽抗到底,反而一度为(wei)生计折(she)腰,希(xi)望(wang)重返普鲁士军队(dui),作为(wei)法国人的盟友,筹划进(jin)攻俄罗斯的作战。

在昨日的世界幻灭之后(hou),他们都曾踏上颠(dian)沛流离的旅程。克莱斯特足迹遍布欧洲,从(cong)法兰克福到巴黎,再到魏玛、莱比(bi)锡、伯尔尼、米兰、日内瓦、柯尼斯堡,恰如茨威格在传记(ji)里的描摹:“没有哪个方(fang)向是这(zhe)个不安宁的人没有踏上过的,没有哪个城市是这(zhe)个永远无家的人没有栖居过的,他几乎(hu)总是在路上。”茨威格辗转英国、美(mei)国和巴西的日子里,不曾为(wei)金(jin)钱发(fa)愁(chou),依然享受读(du)者追捧。相较而言(yan),克莱斯特更为(wei)落魄。他在城市与城市之间东奔西走,但无法谋求一份糊口的工作,作品(pin)得不到出版商青睐,就(jiu)连最亲密的妹妹也弃之而去。

生命的最后(hou)时(shi)刻,与他们一同(tong)赴死(si)的都是相伴不久的女人。克莱斯特的女伴是亨里埃特·福格尔夫人,纵使(shi)他称(cheng)之为(wei)“我的一切,我的城堡、田野、牧场和葡萄园(yuan),我的生命的太阳,我的婚礼,我的孩子们的洗(xi)礼,我的悲剧,我的荣誉,我的守护神,我的小天使(shi)和天使(shi)长”,一连串甜腻称(cheng)呼的背后(hou),两人只是临时(shi)结合,甚至止于精神伴侣。亨里埃特罹患癌症(zheng),1841年她恳求克莱斯特:“杀(sha)掉我吧(ba)!我太痛苦了,再也活不下去。当(dang)然,您是做不到的,世上再也没有男(nan)子汉了。”于是,克莱斯特开枪(qiang)贯穿她的左胸,才又自我了断。谈及这(zhe)一幕(mu),茨威格写道:“这(zhe)个对于生活中的他也许太矮小、太善良(liang)、太懦弱的女人却是一个很(hen)好的死(si)亡伴侣,因为(wei)她是唯一一个从(cong)他的死(si)亡中如魔术一样变幻出一道爱情(qing)和结合的虚幻晚霞的人。”绿蒂之于茨威格,何尝不是这(zhe)样的存在呢?她年轻、顺从(cong)又体弱,为(wei)了保(bao)护她免受敌侨身(shen)份牵连,茨威格在德(de)国闪击波兰当(dang)日,就(jiu)匆匆领着绿蒂办理结婚登记(ji)。1942年当(dang)警察闯入自杀(sha)现场,发(fa)现绿蒂身(shen)体尚有余温。心急的茨威格先走一步,绿蒂侧卧拥抱着他,将(jiang)脸庞埋在肩头(tou),以小鸟依人的姿态迎(ying)接死(si)亡。甚至连赴死(si)之前对作品(pin)的处理,两个人都不约(yue)而同(tong)地选择烈火焚烧。克莱斯特亲自烧毁了手稿,算是对世界的不屈和报复。茨威格则点起一堆篝火,烧毁了那(na)些他不再需要(yao)的文件。

1941年的茨威格

自杀(sha)前的一天,茨威格电话邀(yao)请朋友登门(men)做客,像往常一样优雅与健(jian)谈。在朋友的回忆里,茨威格最后(hou)几夜睡得很(hen)少,一直在攻读(du)拿破仑传记(ji),临别之前还将(jiang)一本《拿破仑传》作为(wei)礼物赠出。无人知晓,他是否想起了与拿破仑半生为(wei)敌的克莱斯特?

自杀(sha)后(hou)的一天,尽管在绝笔信(xin)里几次重申身(shen)后(hou)事从(cong)简,巴西总统瓦加斯仍旧为(wei)茨威格举(ju)行庄严而隆重的国葬。茨威格对克莱斯特死(si)亡的总结,或(huo)许也适合用来自我总结:“生活践踏他、奴役他,让他失望(wang)、让他受侮(wu)辱——但他凭着强大的力(li)量又一次站了起来,用他的死(si)亡创造出了最后(hou)的英雄主义悲剧。”

参考资料

1、奥利弗·马歇尔、达里恩·戴维斯著,薛乐萌(meng)、李倩、张易译(yi):《茨威格夫妇的南美(mei)书信(xin)》,浙(zhe)版数媒,2016年

2、张玉书:《茨威格评传:伟(wei)大心灵的回声》,高(gao)等教育出版社,2007年

3、茨威格著,张玉书译(yi):《良(liang)心反抗暴(bao)力(li):卡斯台利奥反抗加尔文》,人民(min)文学出版社,2019年

4、茨威格著,徐畅译(yi):《与魔鬼作斗争:荷尔德(de)林(lin)、克莱斯特、尼采》,译(yi)林(lin)出版社,2013年

5、陈(chen)为(wei)人:《茨威格:自由与专制抗衡的绝望(wang)灵魂》,社会科学论坛,2012年第(di)11期

最新新闻
sitemapsitemap1sitemap2sitemap3sitemap4sitemap5sitemap6sitemap7