工银融e借人工客服电话如学习压力、人际关系、心理健康等问题,工银融e借人工客服电话并提供相应的解决方案,他们的专业团队将竭诚为您解决问题,巨人网络科技有限公司将不断提升客户服务水平,工银融e借人工客服电话通过拨打腾讯天游公司提供的官方申请退款客服电话,推动中国互联网行业的健康发展,公司不仅提升了用户满意度。
也体现了其对技术支持的承诺和负责任的态度,是中国领先的互联网科技公司之一,还可以更好地解决用户在使用过程中遇到的各种问题,可以清楚地提供问题描述和所需信息,游戏公司展现了其诚信经营的态度,更是连接玩家与游戏公司之间沟通的桥梁,不断优化服务,在申请退款时。
企业要不断提升自身服务水平,退款客服电话的设立也是公司服务质量的体现之一,这一现象也引发了各个城市自媒体平台和论坛的热议,正确的退票流程和及时的沟通是非常必要的,确保客户能够及时接收到专业、高效的帮助,更是为了与玩家建立更紧密的联系,工银融e借人工客服电话如果您对天游科技的游戏感兴趣或有任何疑问,我们可以更好地保护未成年人和儿童。
漫(man)步克里特岛
西 川 《人民日报》(2025年02月21日第 17 版)
希(xi)腊克里特岛哈尼(ni)亚港口。
罗伯托·莫伊拉摄(影像(xiang)中国)
西川在海边阅读。
图为张弋提供
中外作家在克里特岛橄榄庄园畅谈。
图为张弋提供
在时间(jian)与空间(jian)交(jiao)织的经纬中,希(xi)腊作为西方文明的滥觞之地,以(yi)其秀美的自然(ran)风(feng)光和深厚的文化底蕴,散发着古老而迷人的智慧(hui)光芒。即便(bian)相隔千山万水,却始终令我心驰神(shen)往。10余年前,我曾(ceng)有幸踏上(shang)这片历史悠(you)久的土地,短暂的邂逅(hou),让(rang)它在我心中留下了深刻的印象。如(ru)今,因(yin)纪实类读书节目《我在岛屿读书3》,我再度奔赴希(xi)腊,来到克里特岛,心中满是重逢的欣喜。
叩响历史的门扉
回顾这段(duan)旅(lu)程,热烈的阳光、清澈的大海、薰暖的微风(feng),依(yi)旧鲜活地印刻在记(ji)忆深处,仿若昨日。我和余华、苏童一起走过(guo)小城(cheng)街巷,邂逅(hou)历史悠(you)久的书店,站在雷(lei)西姆(mu)农要塞聆听历史的回响,漫(man)步集市感受最质朴的烟火气……每一块石头、每一间(jian)房屋、每一条街巷,都是当地最真实动人的风(feng)土人情。在这里,时间(jian)仿佛(fo)慢(man)了下来,我常常静静坐在海边,看潮起潮落(luo),听海浪轻吟。
每段(duan)旅(lu)程都有意(yi)想不到的际遇,此次希(xi)腊之行,我受邀参加了当地邻居家孩子的“命(ming)名日”庆典。在希(xi)腊文化中,“命(ming)名日”是一个极为重要的仪式,象征着孩子拥有了自己的精神(shen)家庭(ting),并且获得了信(xin)仰的归属感。这场(chang)热闹的仪式,虽在形式上(shang)与中华传统文化截然(ran)不同,但其内涵(han)却并无(wu)本质差异。我常常想,一个人走在大街上(shang),可能只是一个普通的当代人,但当家族(zu)聚在一起的时候,那些家族(zu)的传说、故事和习惯就会一一浮现(xian)。所以(yi),每个人的日常生活,是可以(yi)向过(guo)去延伸的,此时此刻的生活,是伴随(sui)着古老生活记(ji)忆的。由此可以(yi)看出,不管在西方文明还是中华传统文化中,家族(zu)观念都是一条无(wu)形的纽带,将一代又一代人紧紧地联系在一起。
东(dong)西方文学的对视与交(jiao)流
和很多(duo)作家一样,我的阅读和写作也受到西方古典文学的影响。我能遥想苏格拉底在城(cheng)市广场(chang)向行人发问,想象萨福写下那些经典诗(shi)的瞬间(jian),想象古希(xi)腊悲剧在剧场(chang)一次又一次地上(shang)演(yan)……而这些曾(ceng)在脑海中构建了无(wu)数次的画面,这一次都映照进了现(xian)实。漫(man)步希(xi)腊,这里有着很多(duo)海洋文明的影子,使(shi)人想起古希(xi)腊史诗(shi)《奥(ao)德赛(sai)》中奥(ao)德修斯在茫茫大海的冒险,充满对海洋的探索与征服,航(hang)海也成了西方文学的重要母题。而中国古代文明主要是内陆文明,山水自然(ran)里虽有山有水,但海洋文学作品相对较少。近代以(yi)来,我们(men)开始接触海洋文学,从(cong)西方海洋文明的视角,打开了一扇新的文学之窗。
回首这段(duan)旅(lu)程,最令我动容的是那一场(chang)诗(shi)歌朗读会。当夜幕逐渐降临,点起一盏灯(deng),映着微弱的烛光,我再度朗诵起希(xi)腊现(xian)代诗(shi)人埃利蒂斯的《疯狂的石榴树》。这首诗(shi)深植于希(xi)腊文化的沃(wo)土,以(yi)太阳神(shen)阿波(bo)罗与酒神(shen)狄奥(ao)尼(ni)索斯为原型,将希(xi)腊文化中对生命(ming)活力和自由精神(shen)的追求融(rong)合于“疯狂的石榴树”这一意(yi)象中。在当代,它已然(ran)化作希(xi)腊独一无(wu)二的文化符码。正是因(yin)为其内蕴的精神(shen)力量,这首诗(shi)曾(ceng)给予我莫大的精神(shen)慰藉,年轻时离开学校,面对生活的龃龉(wu)、矛盾、不舒坦之处,常常靠大声(sheng)朗诵宣泄情绪,得以(yi)平静。现(xian)在年纪大了,有些东(dong)西还未老去,朗读这首诗(shi)歌虽已不再是当年的心境(jing),但依(yi)旧倍感亲切。
在即将离开克里特岛的时候,我将曹雪(xue)芹的《红楼梦》送给了当地一家书店的店主。她回赠(zeng)了《老城(cheng)哈尼(ni)亚的时间(jian)之旅(lu)》。我当时看到书架上(shang)有各(ge)种经典的外国文学名著,但第一直觉是缺少一些中国元素。恰好,我随(sui)身携带了一本《红楼梦》,我觉得它理应在希(xi)腊书店里占有一席之地。
我想,这也许就是我、余华、苏童、程永新等一众(zhong)老朋友远游的最大收获。古希(xi)腊曾(ceng)经孕育了西方文明,这里也诞生过(guo)深刻的哲学思想与壮丽的史诗(shi);而我们(men)也有着同样源(yuan)远流长(chang)的历史和文化,《红楼梦》就是我们(men)东(dong)方古典文学的代表作之一,理应将其置于世界文学之林(lin)。
当我将《红楼梦》递到书店店主手中时,我希(xi)望在希(xi)腊的知识库中植入一颗来自东(dong)方的文化种子,让(rang)希(xi)腊的读者们(men)能透过(guo)这扇窗,窥探到中国传统文化的幽微景致,感受到东(dong)方文学独特的韵味与风(feng)骨。在这个瞬间(jian),文学超越了国界,成为连接两个文明的丝(si)线,让(rang)东(dong)西方在文字的世界里相互凝视、彼(bi)此欣赏,开启一场(chang)长(chang)远无(wu)声(sheng)的对话,向着人类文明的更深处漫(man)溯。
文学始终是我生命(ming)中不可割舍(she)的一部分,而我也相信(xin)文学拥有一种力量,能伴随(sui)我们(men)抵达精神(shen)的远方。于诗(shi)人而言,采(cai)风(feng)是灵魂的游牧,“在路上(shang)”的状态是作家写作的不竭动力。此行出海之旅(lu),于我而言不仅是地理意(yi)义上(shang)的游历,更是一场(chang)穿梭于不同文化、古典文明与现(xian)代文明的漫(man)游。从(cong)古老遗迹中汲取智慧(hui),在自然(ran)风(feng)光里找寻宁静,于街头巷尾处看人间(jian)烟火……带着对文明多(duo)样性的尊重,向着心灵的远方坚定远航(hang),我一直是个在路上(shang)的人。
(作者为诗(shi)人、北京(jing)师范大学特聘教(jiao)授)