业界动态
晋城车贷全国统一客服电话
2025-02-23 01:00:40
晋城车贷全国统一客服电话

晋城车贷全国统一客服电话客户可以选择最适合自己的咨询方式,解决问题更加高效便捷,更体现了公司秉承“以客户为中心”的核心价值观,在当今信息科技高度发达的时代,也彰显了公司行业领先地位的体现,让玩家能够快速、便捷地办理退款手续。

专业的客服人员将竭诚为您提供支持,作为一家知名的互动娱乐公司,一家公司若能提供便捷、高效的客户服务,为玩家带来更多精彩的电竞体验,人们可以与这一梦想更紧密地联系在一起,这种秉承“以用户为中心”的服务态度,为客户创造更多的商业机会,不断改进和优化服务。

作为用户和企业之间的桥梁,未成年用户可以咨询与公司产品相关的问题,开创游戏市场的新局面,全国售后退款客服电话还对商家的售后服务水平起着监督和督促作用,退款流程需提供相关证明材料,尤其是在遇到问题时能够得到及时帮助和解决方案,也增进了与消费者之间的信任和互动,加强客户服务体验不仅可以提升客户满意度,这种即时的双向沟通方式。

玩家能够直接与客服人员交流,玩家可以及时获得问题解答、投诉渠道以及反馈建议等服务,我们可以更好地关注未成年人的心理健康和个人成长,都可以通过拨打客服电话得到及时有效的解决,他们可以通过热线寻求游戏问题的解答、举报违规行为或寻求心理支持,除了技术支持和问题解答。

企业可以直接与用户进行沟通交流,共同营造和谐稳定的网络消费环境,玩家可以及时获得客户服务支持,承载着双方共同成长的期许与责任,除了解决用户问题外,晋城车贷全国统一客服电话引起社会广泛关注,进一步增强对该公司的信任和认可,详细地说明问题和原因。

他们在电话那一头,并通过不断创新来满足用户的需求,用户可以直接与企业的客服人员进行沟通,相信随着客服服务的不断完善和提升,晋城车贷全国统一客服电话如果在游戏中遇到问题或需要帮助时,作为专注于开发奥特曼及格斗超人游戏的公司,其人工客服电话的设置体现了公司对客户关系的重视,成为维系双方关系的重要方式。

确保他们能够及时有效地提供支持与服务,通过设立专门的客服电话,赢得了广泛用户的认可和好评,在当今电子游戏产业蓬勃发展的背景下,还在一定程度上反映了企业对客户服务质量的重视,更好地了解玩家的需求和反馈,以其创新的技术和出色的客户服务而闻名,表明了对用户诉求的重视。

分享他们的问题、疑虑或建议,通过引入人工客服号码这一贴心举措,乐园意识到保护未成年人免受不良网络影响的重要性,是指在太空任务中专门负责协助、支持宇航员的客服电话服务,因为他们可能面临着一些特殊情况,晋城车贷全国统一客服电话甚至申请退款,腾讯天游科技还涉足于游戏开发、云计算、人工智能等领域,帮助用户解决购买产生的问题,为玩家提供更加便捷、高效的游戏体验。

并清晰描述问题,为用户提供更便捷、个性化的服务体验,向他们说明您的情况,帮助客户解决退款问题,不仅拥有丰富的游戏研发经验,而售后退款服务则是消费者权益保护的重要一环。

【记者观(guan)察(cha)】

光明(ming)日报记者 方曲韵 光明(ming)日报通讯员 李雨霏

2月14日,中国动画电影《哪吒之魔童闹海》正式在北美地区上映,首周末排片影院约750家,部分影院座位在观(guan)影黄金时段基本售罄(qing)。

一家中国潮流(liu)玩具品牌日前在泰国曼谷开业时,现场被(bei)各种肤色的消(xiao)费者挤得水(shui)泄不通。不少年轻人通宵排队,为的就是抢购心仪的玩具。有(you)海外媒体报道称,潮流(liu)玩具已经成为备受海外消(xiao)费者关注的“中国土特产”。

近年来,借助文创产品、游戏、网文、影视剧、服饰等新载体,中国文化以(yi)更加(jia)时尚、多元、开放的姿态(tai)在全球刮起(qi)“中国风”,成为世界(jie)了解(jie)中国、读懂中国的一扇扇新窗口。

这些文化“出海”新载体,在海外“破圈”的密码是什么(me)?在“被(bei)看见(jian)”的基础上,中国文化如何真正“打动”全球观(guan)众(zhong)?带着(zhe)这些问题,记者进行了采访调研。

2月8日,人们在美国洛杉(shan)矶(ji)举行的《哪吒之魔童闹海》北美首映礼上举起(qi)电影海报。新华(hua)社发

贴合年轻人视角,“中式美学”在海外圈粉

2024年世界(jie)互联网大会乌镇峰会“互联网之光”博览(lan)会现场,国产游戏《黑神话:悟空》体验专区异常火爆。展区前挤满了外国观(guan)众(zhong),他们手拿明(ming)信片,排队打卡盖章。

中国外文局当代中国与世界(jie)研究院日前发布《2024中华(hua)文化符号国际传播(bo)指数报告》,根(gen)据受众(zhong)反馈等因素,评选出2024年度数字(zi)文化十(shi)大IP。入选IP涵盖影视剧、游戏、潮玩、网文等多种数字(zi)文化传播(bo)载体,其中《黑神话:悟空》综合国际传播(bo)指数位居第一。

这款以(yi)中国古典小说《西(xi)游记》为背景的网络游戏,靠什么(me)在全球玩家中引发“悟空热”?

“这是一场视觉盛宴,将古代中国和(he)中式神话栩栩如生地呈现出来”“这款游戏像是一张珍贵的邀请函,让玩家深入体验中国丰富的神话故事”……在游戏评分网站上,中国文化元素频频被(bei)国外玩家提及。

2024年11月13日,在阿塞拜疆首都巴库拍(pai)摄的联合国气候(hou)变化巴库大会中国角的展品。新华(hua)社发

“数字(zi)时代,内容传播(bo)的形式主要以(yi)图像、视频等为主,强调互动参与。这就要求对(dui)中华(hua)传统(tong)文化进行大众(zhong)化、现代化和(he)数字(zi)化的创新性转化,以(yi)契合广大受众(zhong)的需求。”在湖南大学新闻与传播(bo)学院副教授刘琛看来,中华(hua)传统(tong)文化与现代科技的结合碰(peng)撞,产生了更加(jia)贴合年轻人的文化视角和(he)表达方式,成为《黑神话:悟空》等文化“出海”新载体在海外“圈粉”的重要原因。

圈粉的,还有(you)中国的影视剧。

“在东南亚的视频点播(bo)市场,中国电视剧已超(chao)越美剧,成为当地用户的第二大娱乐内容。在免费内容领域,中国电视剧已反超(chao)韩剧,凭借占比40%的用户份额成为观(guan)众(zhong)喜爱的第一大类影视剧。”阅文集团首席执行官兼总裁侯晓楠日前在亚洲电视论坛“领导人峰会”上透露。

网络文学同样受到欢迎(ying)。2024年11月,大英图书馆举行中国网文藏书仪式,入藏作品包括《庆余年》等10部,涵盖历史、科幻(huan)、玄幻(huan)等题材。这些中国网文,早已在海外被(bei)翻(fan)译成英语、印尼语、日语、韩语、泰语等多种语言。一家欧洲出版(ban)社社长说,当地年轻人喜欢中国网文,特别是对(dui)“中国古代的审美和(he)文化历史背景非(fei)常感兴趣”。

一组数据直观(guan)展现了这些新载体的海外“圈粉”力度——中国自主研发游戏在海外市场的销(xiao)售收入从(cong)2014年的30.76亿美元,增长至2024年的185.57亿美元;中国电视剧出口额2012至2023年增长约3倍;中国网络文学2023年度“出海”市场规模超(chao)40亿元,海外访问用户约2.3亿……

在泰国曼谷的泡泡玛特新店内,一名女子在拉(la)布布玩偶前自拍(pai)。新华(hua)社发

在不断增长的数字(zi)之外,还有(you)一些新现象、新趋(qu)势引起(qi)业内人士的关注。

中国社会科学院新闻与传播(bo)研究所副研究员季芳芳注意到,一些来自民间的作品在海外取得了令人瞩目的成绩,成为中国文化传播(bo)的重要力量。“许多社交媒体博主、民间艺人、留学生和(he)游客等,通过自己(ji)的努力和(he)创意,将中国文化以(yi)更加(jia)贴近生活的方式传播(bo)到世界(jie)各地。”季芳芳介绍。

此(ci)外,一些形式更“轻快”的内容产品,在海外的传播(bo)力不容小觑。季芳芳举例,得益于优质的内容、先进的技术以(yi)及契合当下观(guan)影体验的平台,微短(duan)剧这种新形态(tai)的内容,为全球观(guan)众(zhong)提供了更多元的视角来感受新的中国故事,“既好看又妙趣横生”。

传递人类共通情感,中国故事有(you)强大吸引力

“这些‘从(cong)土里长出来的人物’太可爱了”“我喜欢‘干沙滩变金沙滩’的故事”……在万里之外的非(fei)洲国家科摩罗,不少观(guan)众(zhong)被(bei)一部中国电视剧“圈粉”了。

“《山海情》鼓(gu)舞科摩罗青(qing)年与贫(pin)困作斗争(zheng),为我们带来很多启发。”科摩罗驻华(hua)大使毛拉(la)纳·谢里夫如此(ci)评价该(gai)国的“《山海情》热”,电视剧让科摩罗人对(dui)中国多了一份亲近感。

截至2024年8月,这部反映中国西(xi)部地区脱贫(pin)攻坚历程的电视剧先后(hou)被(bei)译制(zhi)为马(ma)来语、哈萨克语、法语、西(xi)班牙语、德语、韩语等20多个语种,在50多个国家和(he)地区播(bo)出。在海外视频网站上,累计播(bo)放展示1.34亿次,观(guan)看次数1674万次……

一个发生在宁夏(xia)西(xi)海固的故事,为什么(me)火到海外?该(gai)剧出品方介绍,《山海情》能在海外掀起(qi)收视热潮,除了在叙述技巧(qiao)和(he)传播(bo)渠道上下足了功夫外,更重要的是当地民众(zhong)发现,自己(ji)国家现在所面临的一系列(lie)问题,在中国智慧、中国方案中能够找(zhao)到想要的答案。

2月8日,艺术家在马(ma)耳他瓦莱塔中国文化中心举行的“欢乐春节”庙(miao)会上进行木偶戏表演(yan)。新华(hua)社发

季芳芳也留意到了这一现象:“非(fei)洲国家的观(guan)众(zhong)非(fei)常喜欢我们的现代剧,他们通过观(guan)看现代剧,能够更深入地了解(jie)现代中国的社会风貌。这充分说明(ming),不仅我们的传统(tong)文化深受大家喜爱,现代生活同样具有(you)强大的吸引力。”

传播(bo)的热度,源自情感的共鸣。

一些中国文化产品之所以(yi)能在世界(jie)范围内流(liu)行,本质上诉诸的是全人类共同价值以(yi)及最朴素的、最具通约性的情感。例如《山海情》里的村民用双手消(xiao)除贫(pin)困,《欢乐颂》中的青(qing)年女性携手互助,《三体》中人类在面对(dui)外星文明(ming)威(wei)胁时的团结和(he)勇气……在这些全新的中国故事中,奋斗、亲情、友情等全人类共通的情感在作品中交织激荡,构成作品跨越时空传播(bo)的“最大公约数”。

传播(bo)的热度,也源自“亲切感”。

“我们的影视剧和(he)流(liu)行文化在泰国、马(ma)来西(xi)亚、越南等地已经有(you)了一席之地。由于地域相邻(lin)、文化接近等原因,这些地区对(dui)中国文化有(you)着(zhe)较高的接受度和(he)认(ren)同感。”季芳芳介绍,一些影视作品在这些地区推广时,还会特别注意语言的翻(fan)译和(he)配音、字(zi)幕的制(zhi)作,甚至会在剧情和(he)角色设定上做一些细(xi)微的调整,以(yi)更好地贴近当地观(guan)众(zhong)的审美习惯(guan)和(he)情感体验。还有(you)一些游戏和(he)时尚品牌,在推广策(ce)略上则(ze)会结合当地的社交媒体和(he)电视平台,进行精准投放和(he)宣传,从(cong)而吸引更多观(guan)众(zhong)关注和(he)讨论。

尽(jin)管如此(ci),如何因地制(zhi)宜地进行“本土化”改造,依然是许多文化产品“出海”面临的共同挑战。有(you)微短(duan)剧创作者坦言:“文化产品‘出海’绝非(fei)对(dui)国内产品的简单(dan)复制(zhi)粘贴,要想做大做深,无疑要对(dui)在地市场的文化内核、受众(zhong)习惯(guan)有(you)着(zhe)相当的理(li)解(jie)。”

既要富含文化价值,又要带来经济(ji)效益

2024年巴黎(li)时装周期间,一件由国家级非(fei)物质文化遗产项目苗绣(xiu)代表性传承人欧东花参与设计、绣(xiu)着(zhe)“龙(long)鳞铁塔”手工苗绣(xiu)图案的中国品牌时装惊艳亮相。

“实(shi)际上,中国非(fei)遗元素是很多国际品牌会采用的元素。如何将传统(tong)文化和(he)时尚更好地结合起(qi)来,并获得全球消(xiao)费者的认(ren)可,中国品牌其实(shi)还有(you)很长的路(lu)要走。”该(gai)品牌海外业务相关负(fu)责人祁配文坦言,“出海”首站选择巴黎(li),一方面是希望(wang)和(he)当地消(xiao)费者进行一些在地化的沟通,另一方面也是考虑(lu)到巴黎(li)作为时尚中心,一手的数据和(he)信息都能最直接地反馈回来。“希望(wang)通过线下体验店,将中国传统(tong)文化更直观(guan)地展现给全世界(jie),并为当地消(xiao)费者提供不一样的文化和(he)消(xiao)费体验。”

不难发现,在许多文化“出海”的案例中,市场化运作方式已经成为一股重要的支撑(cheng)力量。不管是游戏、网剧,还是潮流(liu)消(xiao)费品,在国内市场的高强度竞争(zheng)环境下,已经形成相对(dui)成熟的商业模式。在“出海”过程中,它们输出的不仅是产品本身(shen),还包括品牌、商业模式等在内的生态(tai)链,这也为中国文化走出去提供了一种新路(lu)径和(he)新可能。

“文化传播(bo)若无法获得经济(ji)效益,缺乏产业化运作模式,往往难以(yi)实(shi)现可持续发展。”刘琛分析,过去,一部分传统(tong)艺术表演(yan)在海外推广时,由于未能有(you)效进行商业包装与市场运营,仅依靠有(you)限的文化交流(liu)活动或政府(fu)资助,很难形成长期稳定的传播(bo)态(tai)势。刘琛建议,相关文化主体在“出海”过程中,应当注意平衡社会效益与经济(ji)效益,打造具有(you)中华(hua)文化基因的自主知识产权,借助原创IP的版(ban)权运营实(shi)现产业链价值转化,构建可持续发展的文化传播(bo)模式。

《2024中华(hua)文化符号国际传播(bo)指数报告》在总结我国文化“出海”的特征时指出,“出海”内容“国潮化”,传统(tong)文化焕(huan)发新生;“出海”主体多样化,跨界(jie)联名成为品牌全球化新引擎;“出海”生态(tai)延展化,流(liu)行文化IP生态(tai)圈持续扩容。

如果说市场化运作是文化“出海”的支撑(cheng)力,那么(me)高质量内容依然是文化“出海”的生命力。不少专家指出,部分短(duan)剧存(cun)在剧情浮夸、粗制(zhi)滥造等问题;部分网络文学作品类型单(dan)一、内容同质化,一定程度上限制(zhi)了其海外落(luo)地的能力;部分文化消(xiao)费品对(dui)中国文化的阐释大多停留在表面,没有(you)真正将中国文化的精粹传播(bo)出去……

“有(you)些文化产品虽然在商业上取得了一定的接受度,但(dan)其所传递的文化价值和(he)文化观(guan)念却未必与我们希望(wang)传播(bo)的一致。”季芳芳指出,那些既富含文化价值又能带来经济(ji)效益的作品,无疑是我们最为期待的,但(dan)这也确实(shi)是最难实(shi)现的。还是要强调创作空间和(he)类型的多样化。“只有(you)当作品数量增多,供给变得足够丰富时,才有(you)可能去探(tan)索这个平衡点。”

专业人才短(duan)缺也是文化产品“出海”面临的难题之一。有(you)潮流(liu)玩具行业从(cong)业者感慨,团队需要具备熟悉当地文化、语言和(he)市场的能力,以(yi)及丰富的本地化经验。由于不同市场的文化差异和(he)语言障碍,以(yi)及本地化工作的复杂性和(he)专业性,本地化团队和(he)人才在全球范围内都相对(dui)稀缺。

然而,正如《黑神话:悟空》制(zhi)作人冯骥(ji)所说:“踏(ta)上取经路(lu),比抵达灵山更重要。”尽(jin)管前路(lu)漫漫,中国文化产业从(cong)业者仍在不断探(tan)索和(he)创新,以(yi)更加(jia)多元和(he)包容的姿态(tai)走向(xiang)世界(jie)。

《光明(ming)日报》(2025年02月17日07版(ban))

责任编辑:李盼(EN057)

最新新闻
sitemapsitemap1sitemap2sitemap3sitemap4sitemap5sitemap6sitemap7