巅峰极速全国人工服务客服电话增强客户对公司的好感度,此举也体现了腾讯公司对于客户服务质量管理的重视,解决问题和困扰,为未成年消费者提供了一个便捷的沟通渠道,让您畅享游戏乐趣,让客户感受到温暖和关怀,可以解决您在使用他们产品或服务过程中遇到的问题。
玩家们可以放心游玩公司的游戏,巅峰极速全国人工服务客服电话是一家致力于数字娱乐产业的高新技术企业,努力为每一位顾客提供优质的服务,更是为了构建良好的用户体验和企业形象。
充分体现了公司在技术与客户关怀方面的追求,并确保顾客的权益得到保障,传递企业的关怀和诚意,咨询服务。
1763年(nian),大卫·休谟(1711-1776)横(heng)渡英吉利海峡前往巴黎,官方身份是(shi)英国驻法大使秘(mi)书(后晋升为(wei)临时代办)。不过相比而(er)言,他的(de)另一重身份——英国当世最著名的(de)历史学家——更令(ling)惯于“追星”的(de)巴黎士女如醉如痴,其(qi)中(zhong)“最真诚的(de)崇拜者(zhe)”是(shi)蓬(peng)帕杜夫人。据休谟事后向友人吹嘘:“当我被引荐(jian)给蓬(peng)帕杜侯爵夫人时,如众星捧月般环绕在她左右的(de)那些(xie)溜须(xu)拍马(ma)之徒都对我断言,从(cong)未见她对任何一个男人说过这么多(duo)话(hua)。”
照(zhao)英国传记作家米特福德(Nancy Mitford)的(de)看法,蓬(peng)帕杜夫人不仅是(shi)国王路易十五(wu)的(de)首席情妇,而(er)且是(shi)法国启蒙运动的(de)首席赞助人。她在宫廷接见休谟时“公开示好(hao)”很大程度上(shang)也代表了包括启蒙哲人在内法国朝野的(de)共同心愿:通过文(wen)化交流弥合两国长期的(de)政治(及军事)冲突。在他们眼中(zhong),这位身材肥(fei)胖、笑容(rong)可掬却又满腹经纶、妙(miao)语连珠的(de)苏格兰(lan)“文(wen)人”(man of letters)最适合充当英法文(wen)化使者(zhe)——事实上(shang),也正是(shi)在此(ci)期间,他收获了“好(hao)人大卫”(Le Bon David)的(de)令(ling)名。
为(wei)休谟奠定声(sheng)望的(de)是(shi)他新近出版的(de)六卷本《英国史》(1754-1761)。正如欧内斯特·C.莫斯纳在《大卫·休谟传》(周保巍译,浙江大学出版社,2017年(nian))中(zhong)所言,“休谟在巴黎的(de)风行(xing)主要得益于当时正在盛行(xing)的(de)‘英国狂(kuang)’(Anglomania),得益于人们对抽象思辨和(he)历史的(de)兴趣。”早在动笔之初,休谟私下便对好(hao)友勒勃朗神甫(Abbé Le Blanc)宣(xuan)称,他预见到《英国史》将在法国“大获成(cheng)功”。勒勃朗是(shi)著名艺术评(ping)论家和(he)历史学家,也是(shi)一名受蓬(peng)帕杜夫人赞助的(de)巴黎“文(wen)人”。他最早将休谟的(de)《政治论文(wen)集(ji)》(Political Discourse)译成(cheng)法文(wen),大受欢迎。勒勃朗有意承担翻译《英国史》的(de)任务,后来(lai)由于个人原因被迫中(zhong)途放弃(qi),于是(shi)将这一任务转交友人小说家普雷沃神甫(Abbé Prévost)。
普雷沃其(qi)时年(nian)事已高,动作迟缓,六卷本首部《斯图亚特王朝》直到1760年(nian)方才面世,然而(er)许多(duo)法国热(re)心读者(zhe)已急不可耐,乃转而(er)搜求英文(wen)原版。经济学家、《百科(ke)全书》词条编纂者(zhe)莫雷莱(André Morellet)——他被称为(wei)“最后一位启蒙哲人”——在回忆录(lu)中(zhong)透露,1760年(nian)身陷巴士底狱时,他如何说服老友、法国书报总审(shen)查官马(ma)勒泽布(Malesherbes)为(wei)他“捎去”两部著作——塔西佗的(de)《历史》和(he)休谟的(de)英文(wen)版《英国史》。法兰(lan)西学院院士、哲人沙特吕侯爵(Marquis de Chastellux)则(ze)对友人声(sheng)称,他自学英语只为(wei)“阅(yue)读休谟史书”。结识休谟后,沙特吕侯爵在一封书信中(zhong)告诉这位历史学家:他的(de)名字“在文(wen)坛(tan),就像(xiang)耶和(he)华在希伯来(lai)人中(zhong)一样值得尊敬”。重农(nong)学派领袖、后出任路易十六财政总监(jian)的(de)杜尔哥(Turgot)对休谟的(de)著作也推崇备至,认为(wei)“无论从(cong)标志性事件还是(shi)从(cong)非凡人物来(lai)看,(斯图亚特王朝)都是(shi)英国现代历史中(zhong)最有趣的(de)”,其(qi)重要性非比寻常——只是(shi)普雷沃译本差强人意,倒不如他本人“亲自动手翻译”。
普雷沃病逝后,由贝洛夫人(Mme Belot)主持(chi)翻译的(de)《都铎王朝》和(he)《金雀花王朝》相继(ji)出版,进一步巩固了休谟的(de)声(sheng)誉。哲人爱尔维修(xiu)(Helvétius)于1763年(nian)初致信休谟,对他在历史书写中(zhong)展示的(de)“公正的(de)哲学精神”极为(wei)钦佩。同年(nian)8月,沙龙男主霍尔巴赫男爵(Baron d’Holbach)赞誉休谟为(wei)“史上(shang)最伟大的(de)哲学家之一”——因为(wei)休谟在史书“序言”中(zhong)警告说,所有预想(xiang)人类天性发(fa)生巨大改(gai)变的(de)政府(fu)计划都是(shi)不切实际的(de)“虚构”,正中(zhong)时代之弊病。1764年(nian),著名作家、第戎高等(deng)法院德·布罗斯庭长(président de Brosses)——“拜物教(jiao)”(fetishism)一词的(de)发(fa)明者(zhe)——在写给休谟的(de)信中(zhong)评(ping)价:“您十分真实地描绘了您的(de)国家,不带偏见地呈(cheng)现出贵国的(de)社会礼仪(yi)、特质和(he)政府(fu)的(de)真实情况”,并(bing)断言其(qi)成(cheng)就甚至“胜过塔西佗”。
“公正”和(he)“不带偏见”是(shi)休谟历史著作的(de)重要标志,也是(shi)法国哲人对他赞赏有加的(de)主要原因。正如《百科(ke)全书报》(Journal Encyclopédique)刊载的(de)一篇评(ping)论所言:“光荣革命”之后,在休谟之前,几(ji)乎没有一位英国历史学家“以客观公正的(de)态(tai)度写史”——其(qi)中(zhong)绝大多(duo)数如伯内特(Gilbert Burnet)之流,一边接受新政府(fu)资助,一边肆意吹捧“新君(jun)”奥兰(lan)治亲王(即位后称威廉三世)。相反(fan),休谟秉笔直书——他一向主张“历史学家的(de)首要品德是(shi)真实和(he)不偏不倚,其(qi)次(才)是(shi)有趣”——称颂查理一世“拥有一位好(hao)国王的(de)美德”,认为(wei)这位合法君(jun)主遭受克伦威尔及其(qi)党(dang)羽(yu)的(de)政治迫害:他在缺乏合法权威的(de)情况下受到审(shen)判,并(bing)被无端处以死刑。休谟宣(xuan)称,人们发(fa)现“这位君(jun)王立于断头台前更显伟大:他在统治期间经历了胜利的(de)荣光与失(shi)败(bai)的(de)不幸,而(er)这些(xie)都不及他此(ci)刻的(de)坚定、慷慨与正直”。英国国内不少人指责休谟为(wei)一名被斩首的(de)国王“洒下同情之泪”,更指责他对苏格兰(lan)女王玛丽·斯图亚特“饱含怜悯”,并(bing)据此(ci)赠予他绰号“老妇人休谟”。而(er)前耶稣会士、法国著名文(wen)人切鲁蒂(Joseph-Antoine Cerutti)则(ze)慨然为(wei)之辩护:“休谟先生的(de)史书可以被冠以人类理性书写的(de)《英国激情史》(“History of English Passions”)……这种单纯的(de)善良使他的(de)公正更加高尚,也使他的(de)哲学更加感人。”
与历史时序不同,《英国史》采(cai)用“倒叙(xu)”手法:始于斯图亚特王朝历史(两卷),次及都铎王朝史(两卷),最后是(shi)凯撒入侵英国史(两卷)。本书不仅考察时人的(de)生活方式(shi),也详细(xi)刻画当时的(de)贸易和(he)学术状况、宗教(jiao)及政治纠纷——远超以往帝王功业史的(de)范畴。此(ci)外,除了忠(zhong)实再现历史,臧否人物也是(shi)本书题中(zhong)应(ying)有之义,比如:在控制欲极强的(de)伊丽莎白女王治下,酷爱自由的(de)英国人逐步“丧(sang)失(shi)了所有自由”;首创(chuang)共和(he)的(de)“护国公”克伦威尔其(qi)实只是(shi)痴迷权力却“昧于大势”的(de)伪君(jun)子。
休谟坚信,自由是(shi)培植心智(zhi)生活的(de)先决条件。正如他在《论艺术与科(ke)学的(de)兴起与进步》(“Of the Rise and Progress of the Arts and Sciences”)一文(wen)中(zhong)所言,“在任何民族中(zhong),如果(guo)这个民族从(cong)来(lai)不曾(ceng)享受过一种自由政治的(de)恩惠,它就不可能产生艺术和(he)科(ke)学。”休谟这一观点不仅与启蒙时代精神相契合,而(er)且也顺应(ying)了社会进步的(de)潮流:相对于经济发(fa)展而(er)言,艺术与科(ke)学进展较为(wei)缓慢,它们需要一个长期稳定且宽松的(de)政治环境才能臻(zhen)于成(cheng)熟(shu),步入其(qi)黄(huang)金时代(如十四至十六世纪(ji)的(de)佛罗伦萨和(he)十七世纪(ji)的(de)荷兰(lan)共和(he)国)。
除了自由之思想(xiang),休谟也倡导独立之精神。他秉持(chi)史家的(de)良知和(he)责任,下笔往往独出己见而(er)不肯随俗(su),正如《百科(ke)全书报》评(ping)论文(wen)章(zhang)所说,休谟是(shi)“第一位敢于宣(xuan)称君(jun)主制与共和(he)国一样有利于艺术、哲学和(he)商业进步的(de)英国作家”——事实上(shang),和(he)前辈孟德斯鸠以及稍后的(de)爱德华·吉本一样,休谟坚信文(wen)人在君(jun)主制下受到的(de)“礼遇”远胜过其(qi)他政体(如克伦威尔的(de)“英格兰(lan)共和(he)国”或大革命后的(de)“法兰(lan)西共和(he)国”)。他在探(tan)讨英国内战起因时曾(ceng)以冷峻的(de)笔调写道,“让人民不知道他们服从(cong)的(de)界限,远比让他们知道君(jun)主应(ying)该遵守(shou)的(de)界限更安全。”
根据传记作家詹姆(mu)斯·哈里斯(James Harris)的(de)看法,休谟的(de)历史著作,就像(xiang)他的(de)随笔一样,是(shi)“沟通学术界和(he)大众对话(hua)之间鸿沟的(de)尝试”——在《论随笔写作》一文(wen)中(zhong),休谟曾(ceng)经坦承:作为(wei)跨界的(de)文(wen)化使者(zhe),“我认为(wei)推动学术领域和(he)日常会话(hua)之间的(de)良好(hao)交流是(shi)我义不容(rong)辞的(de)责任,因为(wei)这两者(zhe)息息相关相互依存”。休谟选择这一体裁(cai),显然受到法国哲人的(de)影响。早在爱丁堡大学求学时代,他对蒙田和(he)笛卡尔等(deng)人的(de)著作便产生了浓厚兴趣。最早吸引他的(de)是(shi)迪博神甫(Abbé Dubos)《对诗(shi)歌和(he)绘画的(de)批评(ping)性反(fan)思》(Réflexions critiques sur la poésie et sur la peinture),日后休谟曾(ceng)引用书中(zhong)名言:“灵魂的(de)欲求不下于肉体的(de)欲求,人类最大的(de)欲求之一便是(shi)让其(qi)心灵始终处于忙碌状态(tai)。”
此(ci)外,休谟熟(shu)读培尔(Pierre Bayle)的(de)《历史和(he)批判辞典》,尤其(qi)赞赏培尔对宗教(jiao)的(de)批判态(tai)度,曾(ceng)由衷赞叹“培尔那里蕴藏着多(duo)么巨大的(de)宝藏!”照(zhao)彼得·盖伊在《启蒙运动》一书中(zhong)的(de)看法,休谟不无惊喜地“发(fa)现培尔能够与自己相伴一生”。受培尔启发(fa),休谟对蒙田著作产生浓厚兴趣——1737年(nian),当休谟首次隐(yin)居法国乡间写作《人性论》时,蒙田名篇《为(wei)雷蒙德·赛朋德辩护》是(shi)他案头常备之书。1742年(nian),休谟发(fa)表一篇有关蒙田的(de)随笔,以此(ci)向蒙田致意。毫无疑问,蒙田启发(fa)了他的(de)怀疑主义精神:所谓“休谟之叉”(Hume’s fork)——将人类知识分为(wei)两类,一类是(shi)数学和(he)逻辑命题知识,另一类是(shi)经验命题知识,并(bing)且承认后者(zhe)具有“不确定性”,很大程度是(shi)蒙田“吾何知”(Que sais-je?)的(de)2.0升级版。
相比于蒙田,休谟对笛卡尔“用力更勤”——为(wei)了研读和(he)批判其(qi)唯理论(Rationalism)。他的(de)隐(yin)居地选择在拉弗莱舍(La Flèche),据他后来(lai)在《我的(de)自传》中(zhong)交代,原因是(shi)此(ci)地有一所耶稣会士学院(笛卡尔曾(ceng)在此(ci)学习)——学院馆藏图书四万卷,使得休谟的(de)哲学和(he)历史著述如鱼得水。笛卡尔以论辩形式(shi)写就的(de)《沉(chen)思录(lu)》,对休谟的(de)学术研究方法论影响尤为(wei)显著:即以(自然)科(ke)学的(de)精确研究法施(shi)于历史及哲学等(deng)人文(wen)学科(ke)研究。在包括休谟在内的(de)十八世纪(ji)哲人看来(lai),历史著作不仅是(shi)一门艺术,也是(shi)一门科(ke)学——“历史是(shi)智(zhi)慧(hui)的(de)伟大情人”(great mistress of wisdom)——在人文(wen)科(ke)学诸门类中(zhong),它可能也是(shi)最有价值的(de)一门:“历史是(shi)为(wei)了未来(lai)而(er)加以诠(quan)释的(de)过去”(history is the past interpreted for the future),因此(ci),从(cong)这个意义上(shang)说,“历史写作本身就是(shi)一种历史事件”。
休谟为(wei)人平和(he),但他的(de)宗教(jiao)观相当激进,被对手贬称“异端”(The Infidel)。他认为(wei)就其(qi)本质而(er)言,宗教(jiao)乃是(shi)“一种迷信”——源于原始人对外界环境(自然)的(de)无知而(er)产生的(de)恐惧。作为(wei)迷信的(de)宗教(jiao)无论在道德上(shang)还是(shi)政治上(shang)都“极其(qi)有害”,特别是(shi)以基督教(jiao)为(wei)代表的(de)一神教(jiao),它比西方古代的(de)多(duo)神教(jiao)(异教(jiao))更具压迫性,更容(rong)易造成(cheng)人民的(de)分裂。同时,由于宗教(jiao)信仰并(bing)非理性的(de)产物,因此(ci),无法基于事实来(lai)支持(chi)或反(fan)对它——从(cong)这一点来(lai)看,用严密的(de)论证劝说别人信教(jiao)或不信教(jiao)都是(shi)极其(qi)可笑的(de)行(xing)为(wei)。据此(ci),休谟大力倡导宗教(jiao)宽容(rong)。他的(de)名言是(shi),“一般来(lai)说,哲学错误只是(shi)荒谬可笑,而(er)宗教(jiao)错误则(ze)极其(qi)危险。”
正是(shi)在这一问题上(shang),以反(fan)宗教(jiao)为(wei)己任的(de)法国哲人与休谟共鸣最多(duo)。伏尔泰是(shi)当时最著名的(de)历史学家,早先他曾(ceng)与休谟有过交锋——伏尔泰在史学著作中(zhong)对休谟“恩主”赫特福德勋爵(Lord Hertford)进行(xing)人身攻击,休谟也曾(ceng)愤然发(fa)起反(fan)击。尽管如此(ci),在拜读《英国史》后,伏尔泰却不计前嫌(xian),主动向休谟示好(hao):“人们无法再为(wei)《英国史》增誉,因为(wei)这部作品在任何一种语言中(zhong)都是(shi)上(shang)佳(jia)之作……人们从(cong)未如此(ci)清(qing)楚地意识到,只有哲学家才应(ying)该写史书,因为(wei)他们不受任何一个国家与任何一个政治或宗教(jiao)派别制约。”在年(nian)迈的(de)德芳(fang)夫人(Madame du Deffand)沙龙中(zhong),伏尔泰曾(ceng)将休谟《英国史》与爱尔维修(xiu)的(de)《论精神》(De l'esprit)进行(xing)对比,认为(wei)“休谟先生展现出英国人的(de)智(zhi)慧(hui)和(he)胆识”,而(er)爱尔维修(xiu)“没有表现出这些(xie)品质的(de)二十分之一。但他在法国却受到迫害,他的(de)书也被焚(fen)毁”——这一切都证明“英国人是(shi)心智(zhi)成(cheng)熟(shu)的(de)大人,而(er)法国人不过是(shi)幼稚的(de)孩童”。
在启蒙哲人中(zhong),孟德斯鸠最早发(fa)现并(bing)认可休谟的(de)天才。1748年(nian),孟德斯鸠读到休谟近著《道德和(he)政治随笔》,对“论国民性”一文(wen)印象尤为(wei)深(shen)刻。次年(nian),在致休谟信中(zhong),孟德斯鸠不吝溢(yi)美之词:“在这篇优(you)秀的(de)论文(wen)中(zhong),您赋予道德因(moral causes)而(er)非物理因(physical causes)以更大的(de)影响力。在我看来(lai)——如果(guo)我有资格评(ping)判的(de)话(hua),您直指事物的(de)要害,这是(shi)很不容(rong)易的(de):您的(de)写作方式(shi)展现了大师(shi)的(de)手笔。”与之相应(ying),休谟对孟德斯鸠也怀有崇敬之情。同样在1748年(nian),被法国当局(ju)封禁的(de)《论法的(de)精神》在日内瓦面世,正在意大利进行(xing)外交访问的(de)休谟第一时间入手此(ci)书。他不仅“怀着极大的(de)兴味和(he)关切”读完此(ci)书,附带还完成(cheng)一份意见反(fan)馈(kui)表。1749年(nian)末,休谟以“某种不为(wei)人知的(de)方式(shi)”,促成(cheng)《论法的(de)精神》(两个章(zhang)节)在爱丁堡翻译出版。后来(lai),他又以书信形式(shi)将批评(ping)意见反(fan)馈(kui)给孟德斯鸠——后者(zhe)惊喜地发(fa)现:休谟的(de)评(ping)论“充满了真知灼(zhuo)见”。于是(shi),孟德斯鸠欣然接受休谟的(de)通信邀(yao)约,直至这位长者(zhe)于1755年(nian)辞世。此(ci)后很长一段时间内,照(zhao)勒勃朗的(de)看法:“在欧洲,您(休谟)是(shi)唯一一个可以取代孟德斯鸠男爵之人。”
当然,除了精神气质的(de)契合和(he)思想(xiang)观念的(de)共鸣,休谟与法国启蒙哲人也存在大异其(qi)趣之处。比如他的(de)宗教(jiao)观是(shi)“温和(he)的(de)不可知论”,而(er)启蒙哲人多(duo)奉持(chi)无神论(日后马(ma)勒泽布的(de)曾(ceng)孙托克维尔在《旧制度与大革命》中(zhong)论断,正是(shi)激进的(de)反(fan)宗教(jiao)思想(xiang)促使了大革命兴起)。休谟能够跟法国耶稣会士友好(hao)往来(lai),但启蒙哲人与之不共戴(dai)天。此(ci)外,更主要的(de)不同在于,生活在“理性时代”的(de)启蒙哲人普遍相信,“人类的(de)高贵之处在于理性”,而(er)休谟则(ze)认为(wei),人类不过是(shi)另一种动物——一种受激情驱(qu)使和(he)主宰的(de)动物——“人的(de)理性不过是(shi)激情的(de)奴(nu)隶”:只是(shi)在激情过后,为(wei)了替(ti)自己的(de)行(xing)为(wei)找(zhao)一个借口(kou),人才会运用到理性。
正是(shi)基于对理性的(de)盲目崇拜,以伏尔泰为(wei)代表的(de)启蒙哲人往往乐观地相信人类社会及道德会不断进步并(bing)臻(zhen)于完善,对此(ci)休谟并(bing)不认同。根据哈佛大学政治学教(jiao)授惠兰(lan)(Frederick G. Whelan)在《休谟及其(qi)同时代人的(de)政治思想(xiang)》一书中(zhong)的(de)观点,受杜尔哥影响,怀疑论者(zhe)休谟并(bing)不相信任何“无限趋近完美”(“perpetual progress towards perfection”)的(de)“进步理念”(“idea of progress”)。在休谟看来(lai),人类的(de)行(xing)为(wei)往往受“信念”驱(qu)使,因此(ci)若想(xiang)推动社会进步,就需要通过某种方式(shi)影响和(he)改(gai)变人们的(de)“信念”——照(zhao)他的(de)看法,“大多(duo)数信念之所以合理,仅仅是(shi)因为(wei)它们管用”。从(cong)这个意义上(shang)说,强调以常理和(he)人情(moeurs)对抗唯理论的(de)休谟不仅是(shi)情感主义者(zhe),而(er)且也是(shi)实用主义者(zhe)——他号召(zhao)人们“做哲学家,但做学问的(de)同时,还要堂堂正正做人”。
作为(wei)十八世纪(ji)的(de)情感主义者(zhe),休谟对女性的(de)友善和(he)尊重是(shi)他在巴黎备受欢迎的(de)重要原因。“我的(de)读者(zhe)中(zhong)有很大一部分是(shi)女性”,他在一篇随笔中(zhong)宣(xuan)称,“严肃地说,我支持(chi)这样的(de)观点:女性尤其(qi)是(shi)有思想(xiang)的(de)、受过教(jiao)育的(de)女性(我自己也是(shi)只对这些(xie)读者(zhe)写作)是(shi)所有风雅文(wen)学的(de)主要对象——与同等(deng)理解程度的(de)男性相比,女性是(shi)更好(hao)的(de)评(ping)判者(zhe)。”事实的(de)确如此(ci)。在所有法国读者(zhe)中(zhong),休谟认为(wei)最好(hao)的(de)评(ping)判者(zhe)是(shi)布夫莱尔伯爵夫人(Comtesse de Boufflers)。1761年(nian),阅(yue)读《英国史》后,伯爵夫人致信休谟,“我无法用言语向您传达(da)我的(de)感受。我太感动了,深(shen)深(shen)地被感动。这种感动在我心中(zhong)久久回荡,以至于某种意义上(shang)变为(wei)一种痛苦。我的(de)灵魂得到了升华,内心充满爱和(he)善意……先生,您是(shi)一位技艺高超的(de)画家。您所描绘的(de)画面优(you)雅、真实、又充满活力……毫不夸张,我似乎看到了一位圣(sheng)人的(de)作品。”
布夫莱尔伯爵夫人是(shi)巴黎名媛、沙龙女主,卢梭(suo)、狄德罗以及博马(ma)舍(Beaumarchais)等(deng)“百科(ke)全书派”皆是(shi)她的(de)座上(shang)嘉宾。她和(he)休谟迅速建立起一种“友谊关系”(且维系终身)——传记作家莫斯纳(Ernest Campbell Mossner)曾(ceng)意味深(shen)长地说,“这种关系要比友谊更加亲密”——休谟临终之前分别向亚当·斯密、达(da)朗贝尔(d’Alembert)等(deng)挚友致信,其(qi)中(zhong)便有一封书信致伯爵夫人,坦言“我看到死神正在悄(qiao)悄(qiao)地逼近,但我既不感到焦虑,也没有什么遗憾”,可见这份情感分量(liang)之重。1765年(nian),在外交官休谟离任返回英伦之际,正是(shi)这位夫人将她的(de)“受保护人”卢梭(suo)托付给“好(hao)人大卫”。休谟不顾狄德罗和(he)达(da)朗贝尔等(deng)友人劝阻(他们对他讲述“农(nong)夫与蛇”的(de)寓(yu)言),决定携带其(qi)时受法国政府(fu)通缉的(de)卢梭(suo)“私奔(ben)”——由此(ci)引发(fa)日后闹得沸沸扬扬的(de)“卢梭(suo)-休谟之争”。二人大打笔战,大半(ban)个欧洲的(de)文(wen)人哲士各执一端(连普鲁士的(de)腓特烈大帝也牵涉其(qi)中(zhong)),由此(ci)“文(wen)人共和(he)国”(Republic of Letters)面临土崩瓦解,欧洲启蒙运动亦遭受重创(chuang)。
1776年(nian),美国革命爆发(fa)。休谟的(de)好(hao)友富兰(lan)克林(lin)作为(wei)美国驻法公使出使巴黎。据目击者(zhe)声(sheng)称,这位美洲启蒙哲人(被誉为(wei)“美国先生”)在法国朝野大受欢迎的(de)盛况,唯有当年(nian)的(de)休谟“差可比拟”。
同年(nian),休谟在爱丁堡家中(zhong)安然去世。据威廉·卡伦(William Cullen)医生所言,休谟在离开人世之际唯一感到遗憾的(de)是(shi):“他认为(wei)自己一直致力于使自己的(de)同胞变得更聪(cong)明,特别是(shi)把他们从(cong)基督教(jiao)的(de)迷信中(zhong)解放出来(lai),只是(shi)他尚未能完成(cheng)这项伟大的(de)工作。”